Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

quinta-feira, 19 de janeiro de 2017

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

toma de posesión de 


Donald Trump, 


claves de redacción

Recomendación urgente del día
Con motivo de la toma de posesión de Donald Trump como presidente de los Estados Unidos, se ofrecen algunas claves para una buena redacción de las noticias relativas a este acontecimiento:

1. Trumpismo, anti-Trump, pro-Trump…

Los términos anti-Trump y pro-Trump se escriben con guion entre el prefijo y el nombre propio, y los sustantivos trumpismo trumpazo en minúscula y sin necesidad de comillas.

2. De presidente electo a presidente

El adjetivo electo se aplica a la persona que ha sido elegida para un cargo del que aún no ha tomado posesión. De este modo, Donald Trump será elpresidente electo de los Estados Unidos hasta que el día 20 tome posesión de su cargo. A partir de ese momento, lo adecuado es denominarlo solopresidente.

3. La palabra presidente, siempre en minúscula

La palabra presidente, como el resto de los nombres de los cargos (ministro, director, secretario general…), se escribe siempre con minúscula inicial.

4. Elegido presidente, mejor que elegido como presidente

Con los verbos elegir, nombrar, denominar, declarar y otros de parecido sentido se aconseja no utilizar como para introducir el complemento. Así, lo recomendable es «Trump espera ser elegido presidente», en lugar de «Trump espera ser elegido como presidente».

5. Cuadragésimo quinto presidente

Trump será el cuadragésimo quinto presidente en la historia de los Estados Unidos. La Ortografía de la lengua española indica que en los números ordinales, a partir de la tercera decena, es preferible la forma en dos palabras, en la que los dos elementos son variables en género y número. No obstante, no se consideran incorrectas las grafías en una sola palabra (cuadragesimoquinto), en cuyo caso se pierde la tilde del primer elemento y la variación de género y número solo se da en la segunda palabra.

6. Boicot y boicoteo, mejor que boycott

Boicot mejor que boycott o boicó— y su sinónimo boicoteo son las formas adecuadas en español para referirse a la ‘acción que se dirige contra una persona o entidad para obstaculizar el desarrollo o funcionamiento de una determinada actividad social o comercial’, tal como recoge el Diccionario de la lengua española. No es preciso resaltarlas con cursiva ni entrecomillarlas: «Boicot demócrata a la toma de posesión de Trump». En un caso como este también podrían usarse la expresión plante o la más coloquial plantón.

7. Outsider, alternativas en español

Independientesorpresarecién llegado, alternativo externo, entre otras, son opciones válidas en español para sustituir al anglicismo outsider, que en ocasiones puede remplazarse también por intruso o advenedizo, que aportan una connotación negativa.

8. Estados Unidos o los Estados Unidos

El nombre del país es Estados Unidos de América, aunque suele abreviarse como Estados UnidosSe puede usar artículo o no: si lleva artículo, concuerda en plural con el verbo («Los Estados Unidos eligen nuevo presidente»); mientras que, si no lo lleva, el verbo va en singular: «Estados Unidos elige nuevo presidente».
La abreviatura EE. UU. y la sigla EUA son adecuadas para referirse a los Estados Unidos, según el Diccionario panhispánico de dudas, que censura, en cambio, el uso de las formas inglesas USA (United States of America) y US(United States).

9. Estadounidense y norteamericano, mejor queamericano

Tanto estadounidense como norteamericano, mejor que americano, son gentilicios válidos. El Diccionario académico también recoge la grafíaestadunidense, usada en algunos países hispanoamericanos, particularmente en México y Honduras.

Nenhum comentário:

Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe