Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

segunda-feira, 10 de julho de 2017

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

loca de contento


mejor que 


loca de contenta

Recomendación urgente del día
Loca de contento, y no loca de contentaes la expresión adecuada para indicar que se está ‘extremadamente alegre’, tal y como indica el Diccionario panhispánico de dudas.
En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «La presentadora está loca de contenta con su nuevo programa», «En la federación todas están locas de contentas con los nuevos cambios» o «Se volvieron locos de contentos al regresar a California».
En este sentido, la Academia recuerda que contento no es aquí adjetivo, sino un sustantivo equivalente a alegría, por lo que permanece invariable, sin concordar ni en género ni en número.
Así pues, en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido escribir «La presentadora está loca de contento con su nuevo programa», «En la federación todas están locas de contento con los nuevos cambios» y «Se volvieron locos de contento al regresar a California».

Nenhum comentário:

Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe