Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

quinta-feira, 16 de fevereiro de 2017

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Partido de las 


Estrellas, 


claves de redacción

Recomendación urgente del día
Con motivo de la celebración de este encuentro amistoso anual en el que participan los mejores jugadores de la NBA, se ofrecen las siguientes claves de redacción:

1. Partido o Juego de las Estrellas, con mayúscula

Partido o Juego de las Estrellas, con iniciales mayúsculas, es una alternativa a la denominación inglesa All-Star Game.

2. Mates o clavadas

El concurso de mates, todo en minúscula, se conoce también como concurso de clavadas en algunos países de América y como concurso de donqueos en Honduras.

3. Partido de los novatos

La expresión partido de los novatos es una alternativa a la denominación inglesa Rising Stars Challenge, en la que se enfrentan los novatos (mejor que rookies) contra los jugadores de segundo año (mejor que sophomore).

4. Aficionados (o fanes)

Los aficionados —si no se desea emplear fanes, plural español adecuado de fan se encargan de elegir a los jugadores que participan en este partido, este año junto con el voto de otros jugadores profesionales y de los periodistas.

5. Alineación, mejor que roster

El sustantivo alineación, válido para referirse a la lista de titulares y suplentes de cada equipo, es preferible a la voz inglesa roster.
Ver también baloncesto, claves de redacción.

Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe