Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

sexta-feira, 18 de setembro de 2015

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

recuperarse 


favorablemente 


es una expresión 


redundante

Recomendación urgente del día
La expresión recuperarse favorablemente es redundantepues el verbo recuperarse ya implica mejora en el estado de quien se hallaba herido o lesionado.
En los medios de comunicación son frecuentes frases como «El futbolista se recupera favorablemente del desgarro que sufrió la semana pasada», «Se recuperan favorablemente los niños que sobrevivieron al accidente en Corrientes» o «Ambos hombres necesitaron de atención médica en un hospital, pero se recuperan favorablemente».
Tal como indica el Diccionario académico, recuperarse significa ‘volver a un estado de normalidad después de haber pasado por una situación difícil’. Conforme a esta definición, toda recuperación es favorable y, de hecho, resulta incongruente hablar de recuperación desfavorable.
Este uso redundante probablemente se vea influido por la expresión evolucionar favorablemente, ya que este verbo encierra el significado neutro de ‘pasar de un estado a otro’ y, por tanto, obliga a concretar si se mejora o empeora en la enfermedad o la lesión sufrida.
Así pues, en los ejemplos iniciales habría sido preferible escribir «El futbolista sigue recuperándose del desgarro que sufrió la semana pasada», «Continúa la recuperación de los niños que sobrevivieron al accidente en Corrientes» y «Ambos hombres necesitaron de atención médica en un hospital, pero evolucionan favorablemente».

Nenhum comentário:

Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe