Translate

sexta-feira, 3 de novembro de 2023

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

 


LA RECOMENDACIÓN DIARIA
el maratón la maratón, 
formas adecuadas
 

La palabra maratón puede emplearse tanto en masculino (el maratóncomo en femenino (la maratón).

Uso adecuado
  • Un maratón de Nueva York histórico gracias a las mujeres.
  • Estos son los favoritos para ganar la maratón de Nueva York.
  • ¿Cuánto cuesta correr el maratón de Nueva York?

De acuerdo con el Diccionario panhispánico de dudas, el sustantivo maratón, que alude a una ‘carrera pedestre de resistencia’ y, en general, a una ‘competición de resistencia o actividad larga e intensa’, comenzó a circular en el primer tercio del siglo XX con género masculino, aunque más tarde, por influencia del género de prueba o carrera, se extendió su uso en femenino, que también se considera apropiado. En cuanto a la grafía, se desaconseja la escritura con -th- (marathón).

Si el sustantivo maratón va acompañado de algún adjetivo, lo adecuado es que este concuerde en género con el artículo por el que se haya optado: la media maratón el medio maratón, no la medio maratón.


Se recuerda asimismo que los términos maratoniano y maratonista son los adecuados para referirse a los participantes en esa prueba.  

quinta-feira, 2 de novembro de 2023

LA REOMENDACIÓN DIARIA:

 


LA RECOMENDACIÓN DIARIA
séquel,
mejor que shékel
 

La grafía adecuada en español del nombre de la moneda de Israel es séquel, mejor que shékel, sékel shéquel.



Uso no recomendado
  • La divisa israelí se recuperó brevemente de las pérdidas y se cambia a 3,9 shekels por dólar.
  • Los operadores de divisas han empujado al shékel a su nivel más bajo en ocho años.
  • El shéquel ya se encuentra en su nivel más débil del año.


Uso recomendado
  • La divisa israelí se recuperó brevemente de las pérdidas y se cambia a 3,9 séqueles por dólar.
  • Los operadores de divisas han empujado al séquel a su nivel más bajo en ocho años.
  • El séquel ya se encuentra en su nivel más débil del año.

De acuerdo con la lista de símbolos monetarios recogida en el tercer apéndice de la Ortografía de la lengua españolaséquelsin hache después de la ese y con el dígrafo qu, es la transcripción del hebreo al español del nombre de esta moneda. Además, se escribe con tilde por ser una palabra llana acabada en consonante distinta de ene o ese. Según esta misma obra, su símbolo es ₪ y su código trilítero es ILS.

Como se ve en la primera frase, el plural de séquel es séqueles, ya que los sustantivos y adjetivos terminados en -l forman el plural con -es . Por tanto, se aconseja no emplear otras variantes, como shekels o el plural hebreo shekalim.

Ver también

➤ monedas, claves de escritura

quarta-feira, 1 de novembro de 2023

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

 


LA RECOMENDACIÓN DIARIA
atentar contra,
no atentar a
 

El verbo atentar va seguido de la preposición contra y no de a.



Uso no adecuado
  • Lleva a los tribunales a los críticos por atentar a su honor.
  • Le abrió un expediente por abuso de autoridad y por actos notorios y públicos que atentan a la dignidad o decoro.
  • El proyecto sometido a consulta no debe atentar los derechos fundamentales del sujeto.


Uso adecuado
  • Lleva a los tribunales a los críticos por atentar contra su honor.
  • Le abrió un expediente por abuso de autoridad y por actos notorios y públicos que atentan contra la dignidad o decoro.
  • El proyecto sometido a consulta no debe atentar contra los derechos fundamentales del sujeto.

Tal como indica el Diccionario panhispánico de dudasatentar, con el significado de ‘cometer, o constituir, un atentado contra una persona, una cosa o una ley o principio’, es un verbo intransitivo que se construye con la preposición contra y no es adecuado el uso de a para introducir el complemento. Asimismo, resulta igualmente inadecuado omitir la preposición contra.

terça-feira, 31 de outubro de 2023

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

 


LA RECOMENDACIÓN DIARIA
Halloween:
claves de redacción
 

Con motivo de la festividad de Halloween, se ofrecen a continuación algunas recomendaciones sobre términos y expresiones relacionados con esta celebración. 

1. Halloween, con inicial mayúscula

Según la Ortografía de la lengua española, los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de las festividades, ya sean civiles, militares o religiosas, se escriben con inicial mayúscula. Por lo tanto, la fiesta de Halloween, que es la contracción de la expresión inglesa All Hallows’ Eve y cuyo significado es ‘víspera del Día de Todos los Santos’, se escribe con mayúscula inicial, en redonda y sin comillas.
 

2. Día de Todos los Santos, Día de (los) Muertos

Del mismo modo, se escriben con iniciales mayúsculas en todos los elementos significativos las denominaciones Día de Todos los SantosDía de (los) Muertos, Día de las ÁnimasConmemoración de los Fieles Difuntos y Noche de Brujas.
 

3. Trick or treat puede ser truco o trato

Truco o trato es la traducción más asentada de la expresión inglesa trick or treat, que usan los niños cuando van casa por casa pidiendo dulces la noche de Halloween. Aunque hay otras traducciones posibles y con uso (como dulce o trucodulce o travesura…), truco o trato y otras fórmulas como treta o trato tienen la ventaja de la semejanza o paronimia fonética con el original.

En México se emplea la expresión pedir calaverita, ya que la cesta en la que los niños guardan los dulces que reciben tiene forma de calavera.
 

4. Zombi, mejor que zombie

Uno de los disfraces habituales en esta festividad es el de zombi, plural zombis. Esta adaptación al español es preferible a las formas zombie y zombies, propias del inglés.
 

5. Un hombre lobo y una mujer loba, en minúscula y en dos palabras

El nombre de esta criatura legendaria, también conocida como licántropo o licántropa, se escribe en minúscula, separado y sin guion. El femenino de esta construcción es mujer loba. En lo referente al plural, es hombres lobo y mujeres loba, aunque también se documentan las formas hombres lobos y mujeres lobas.

6. La catrina, en minúscula

Lo indicado es que se escriba con minúscula el término catrinaque alude al personaje popular que representa a la muerte como una mujer ataviada elegantemente y que proviene del adjetivo catrín, que significa ‘bien vestido, engalanado’, como recoge la Academia Mexicana de la Lengua: «El disfraz de catrina siempre es un acierto para Halloween».
 

7. Temeroso, y no temoroso

El adjetivo adecuado para calificar a una persona que siente temor es temeroso, escrito con e, y no temoroso, con o.
 

8. Los títulos de películas o series se escriben en cursiva

Son frecuentes en esta época las películas o series de miedo, cuyos títulos deben escribirse en cursiva y con mayúscula inicial en la primera palabra y en las palabras que así lo necesiten por su naturaleza de nombres propios: Los otrosEl retorno de las brujasSaw, Viernes 13, etc.

segunda-feira, 30 de outubro de 2023

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

 


LA RECOMENDACIÓN DIARIA
rentable,
no costo-efectivo
 
Para expresar que algo permite un ahorro o una ganancia que compensa el coste o esfuerzo requerido para su logro, el término asentado y adecuado en español es rentable, no costo-efectivo.

Uso no recomendado
  • Invertir en la naturaleza es lo más costo-efectivo para la crisis hídrica.
  • Es una de las inversiones más costo-efectivas.
  • El reemplazo total de rodilla es un procedimiento costo-efectivo en los pacientes con obesidad.

Uso recomendado
  • Invertir en la naturaleza es lo más rentable para la crisis hídrica.
  • Es una de las inversiones más rentables.
  • El reemplazo total de rodilla es un procedimiento eficiente en los pacientes con obesidad.

Tal como señala el Diccionario de términos económicos, financieros y comerciales de Alcaraz y Hughes, el inglés cost-effective tiene como equivalentes rentable y beneficioso, así como eficiente o eficaz con relación al coste. Aunque se trata de un concepto esencialmente económico, también se emplea en otros ámbitos, como el médico, donde eficiente, sin más, es una posible alternativa, dado que el concepto de eficiencia ya implica el logro de un resultado con el mínimo posible de recursos.

La idea que transmite el giro relación costo-efectividad puede expresarse muy a menudo y de modo más sucinto con las voces rentabilidad o eficiencia.

De optarse por el calco, la escritura sería costoefectivo, es decir, junto y sin guion, por lo que no son adecuadas las formas costo-efectivo ni costo efectivo, aunque esta última combinación sí es correcta para precisar que se trata de un costo (o coste) que es efectivo, es decir, real o verdadero: «El costo efectivo de la maquinaria incluye el precio del equipo, los impuestos y los costos financieros».

sexta-feira, 27 de outubro de 2023

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

 


LA RECOMENDACIÓN DIARIA
Día Mundial de la Terapia Ocupacional,
claves de redacción
 

Con motivo del Día Mundial de la Terapia Ocupacional, se recogen a continuación algunas claves para mejorar la redacción de las noticias relacionadas con este ámbito, cuyos campos de intervención incluyen la diversidad funcional, las adicciones y la exclusión social, entre otros.

1. Persona con problemas de salud mental, expresión recomendada

Persona con problemas de salud mental o persona con trastorno mental son las denominaciones recomendadas. Los colectivos sociales y la Guía de estilo sobre salud mental para medios de comunicación defienden estas denominaciones y las consideran preferibles a enfermo o enferma mental, que designan al individuo por una sola de sus características, y a otras, aún más peyorativas, como loco o perturbado.

Asimismo, más allá de los significados recogidos en los diccionarios, se desaconseja sustantivar el nombre de la enfermedad para designar a la persona (esquizofrénicodepresivoanoréxicopsicótico, etc.), del mismo modo que no es frecuente hablar de un canceroso para referirse a quien tiene esta enfermedad.
 

2. Centro de salud mental, no manicomio

Centro de salud mental o, en ciertos casos, centro de díacentro de rehabilitación y otras expresiones similares son las adecuadas para aludir a las instalaciones donde se atiende a las personas con problemas de salud mental, mejor que otras como manicomio.

Quienes necesitan tratamiento de salud mental ingresan, no son recluidosinternados o encerrados en estos centros.
 

3. Neurodiversidad, sin guion y con minúscula

La palabra neurodiversidad se emplea para subrayar que el funcionamiento humano es diferente entre unas personas y otras porque sus cerebros funcionan también de manera distinta, sin que necesariamente haya que reducir la diversidad a los trastornos o alteraciones del desarrollo. Este neologismo se escribe sin guion y con minúscula.

Se utiliza especialmente en el contexto de los trastornos del espectro del autismo. En este caso en particular, además, se recomienda el uso de persona con autismo en lugar de autista.
 

4. Persona con discapacidad, expresión recomendada

La expresión persona con discapacidad es preferible al uso del sustantivo discapacitado para referirse a las personas que tienen algún tipo de limitación física, intelectual o sensorial. Tampoco se recomiendan la voz minusválido, las palabras o expresiones con matiz claramente despectivo (como anormalsubnormaldeficienteincapazinválidoimpedidodisminuido) ni las que denotan sufrimiento (como sufrepadece o arrastra una discapacidad).
 

5. Adicto al trabajo, mejor que workaholic

En el marco de las adicciones (no confundir con adiciones), es común encontrar la voz inglesa workaholic, que resulta innecesaria en español, lengua en la que puede sustituirse por adicto al trabajotrabajoadicto o laboradicto. Estas dos últimas opciones se inscriben en el paradigma de términos ya asentados en español, como drogadicto o sexoadicto, y constituyen alternativas plenamente recomendables.
 

6. Sinhogarismosintecho y sinhogar, expresiones recomendadas

La voz sinhogarismo, equivalente del inglés homelessness, y que se emplea para referirse a la condición de la persona sin hogar, está bien formada en español y su uso es válido. Para designar a la persona que carece de vivienda y, generalmente, de cualquier medio de vida, el sustantivo utilizado habitualmente es sintecho, aunque también se emplea sinhogar, todo junto.

quinta-feira, 26 de outubro de 2023

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

 


LA RECOMENDACIÓN DIARIA
consensúa, con tilde,
no 
consensua
 

El verbo consensuar se acentúa como actuar, por lo que lo apropiado es escribir consensúo, consensúas, consensúa, consensúan, consensúe, consensúes..., con tilde en la u.



Uso no adecuado
  • El Ayuntamiento de Cartagena consensua con los vecinos la reposición de arenas en la playa de Calnegre.
  • Gobierno y farmacéuticas consensuan primeras acciones para el pago de deudas.
  • El sindicato ha reclamado que esas instrucciones se consensuen previamente.


Uso adecuado
  • El Ayuntamiento de Cartagena consensúa con los vecinos la reposición de arenas en la playa de Calnegre.
  • Gobierno y farmacéuticas consensúan primeras acciones para el pago de deudas.
  • El sindicato ha reclamado que esas instrucciones se consensúen previamente.

Tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas, el verbo consensuar sigue el modelo de acentuación de actuar, por lo que no son apropiadas las grafías consensuoconsensuasconsensuaconsensuan, etc., sin tilde.

La misma obra académica mencionada anteriormente señala que en algunas zonas, como México, también se utiliza con frecuencia y es válida la variante consensar.

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA el maratón  y  la maratón ,   formas adecuadas   La palabra  maratón  puede emplearse tanto en masculino  ( el mar...