Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

quarta-feira, 6 de dezembro de 2017

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Recomendación del día:


pasar de castaño oscuro, 

no 

de castaño a oscuro

Resultado de imagem para pasar de castaño oscuro
La expresión pasar de castaño oscurosin la preposición a, es la adecuada para referirse al momento en que se sobrepasan los límites tolerables de una situación o circunstancia.
En la prensa pueden verse frases como «Ya ha demostrado ella que en cuanto algo pasa de castaño a oscuro ruedan cabezas», «Esperemos que mañana se arroje un poco de luz sobre este asunto porque la cosa pasa de castaño a oscuro» o «Esto ya pasa de castaño a oscuro: ahora también Moldavia quiere integrarse en la UE».
El Diccionario de la lengua española recoge la locución pasar de castaño oscuro, sin la preposición a, con el significado de ‘ser demasiado enojoso o grave’. Por su parte, el Diccionario panhispánico de dudas explica que castaño oscuro es la designación de un solo color, dentro de la gama del castaño, por lo que se desaconseja pasar de castaño a oscuro, como si se tratara de colores diferentes.
Así, en los anteriores ejemplos, lo recomendable habría sido escribir «Ya ha demostrado ella que en cuanto algo pasa de castaño oscuro ruedan cabezas», «Esperemos que mañana se arroje un poco de luz sobre este asunto porque la cosa pasa de castaño oscuro» y «Esto ya pasa de castaño oscuro: ahora también Moldavia quiere integrarse en la UE».

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

gente 


a la que le gusta


no 


gente que le gusta

Recomendación urgente del día
Ver Gramática 44.9r
Lo adecuado es escribir En la ciudad en la que vivo hay mucho tráfico y no En la ciudad que vivo hay mucho tráfico.
Sin embargo, en la prensa se encuentran con frecuencia ejemplos como «A la gente que le gusta aprender», «A la gente que le gusta vivir bien llaman materialistas» o «En el momento que vi aquello, lo comprendí todo».
Cuando el antecedente del pronombre relativo que requiere preposición (por su función), esta debe aparecer de nuevo delante del relativo, por lo que en los ejemplos anteriores, lo adecuado habría sido escribir «A la gente a la que le gusta aprender», «A la gente a la que le gusta vivir bien llaman materialistas» o «En el momento en que vi aquello, lo comprendí todo».
a la gente le gusta comer  gente a la que le gusta comer
nos gusta comer (comer nos gusta a nosotros) > A nosotros nos gusta comer
Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe