Translate
quinta-feira, 24 de novembro de 2011
FUNDÉU RECOMIENDA...
Recomendación del día
adelantarse a, no avanzar a
Avanzar a no es otra forma de decir adelantarse a.
En ocasiones se emplea la expresión avanzar a alguien con el sentido de ‘adelantarse a él’: «El australiano avanzó al español a la entrada de la primera curva del circuito», «El partido opositor le avanza en las encuestas por más de diez puntos».
Avanzar se emplea de forma transitiva con el sentido de ‘situar algo o a alguien en una posición que está más adelante’ («Avanzó la ficha») o de ‘dar una noticia antes que los demás o poner en antecedentes de un asunto’ («Avanzo que no me voy a presentar a las elecciones»), pero no en el de situarse uno mismo por delante de la persona o cosa a la que se alude o de anticiparse a ella para dar una información.
En esos casos es preferible emplear otros verbos: adelantarse, superar, rebasar, pasar, anticiparse...: «El australiano pasó al español a la entrada de la primera curva... », «... le supera en las encuestas por más de diez puntos».
Assinar:
Postagens (Atom)
LA RECOMENDACIÓN DIARIA
LA RECOMENDACIÓN DIARIA resistencia a los antimicrobianos , mejor que resistencia antimicrobiana Resistencia a los antimicrobianos , no...
-
Pequeña guía para pronunciarlo todo Tras años de debate, el consejero delegado de Nike ha confirmado cómo se pronuncia su marca (...
-
El ‘Libro de estilo’ se adapta al futuro EL PAÍS ajusta al entorno digital las normas éticas y estéticas del periodismo Regula el ‘der...
-
A Guerra da água começa: Os primeiros passos o dão as grandes empresas FONTE: TARINGA.NET Faz anos, cada certo tempo, surge timidamente uma ...