Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

terça-feira, 12 de março de 2019

FUNDÉU


LA RECOMENDACIÓN DIARIA
rebelarse contra,
mejor que rebelarse a
 
El verbo rebelarse introduce con la preposición contra, no con a, aquello que uno se niega a obedecer o ante lo que se subleva, tal y como señala el Diccionario panhispánico de dudas.  Esta misma obra señala que también puede llevar un complemento precedido por  ante frente a.
Uso no recomendable
  • Guaidó también pide a militares rebelarse a Maduro.
  • El oficial llamó a sus compañeros arebelarse a sus superiores.
Uso recomendable
  • Guaidó también pide a militares rebelarse contra Maduro.
  • El oficial llamó a sus compañeros arebelarse contra sus superiores.
Por otra parte, se recuerda que rebelar(se), con be, significa ‘oponer resistencia’ o ‘sublevar(se)’, mientras que revelar(se), con uve, equivale a ‘descubrir(se) o manifestar(se) lo ignorado o secreto’. Por tanto, en un titular como «El joven que se reveló contra sus padres antivacunas llegó al Congreso de los EE. UU.», lo adecuado habría sido escribir rebeló.
Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe