Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

segunda-feira, 8 de abril de 2019

FUNDÉU


LA RECOMENDACIÓN DIARIA
depende de a quién,
 
no depende a quién 
 
El verbo depender requiere un complemento encabezado por la preposición de, por lo que la expresión adecuada sería depende de a quién preguntes, no depende a quién preguntes.

Uso no recomendable
  • Esto depende a quién se contacte, pues existen muchas empresas que prestan dicho servicio.
  • Aclara que depende a qué se dedica la empresa.
  • Dependiendo cómo los combinemos podemos conseguir un estilo más sofisticado.


Uso recomendable
  • Esto depende de a quién se contacte, pues existen muchas empresas que prestan dicho servicio.
  • Aclara que depende de a qué se dedica la empresa.
  • Dependiendo de cómo los combinemos podemos conseguir un estilo más sofisticado.
Como indican tanto el Diccionario panhispánico de dudas como la Gramática académica, el verbo depender se construye con un complemento introducido por la preposición de. 
Sin embargo, conviene señalar que, según la Nueva gramática de la lengua españolasi un enunciado presenta dos verbos (el de la oración principal y el de la subordinada) que seleccionan la misma preposición, lo recomendable es reformularlo para que no haya una duplicación, aunque esta esté justificada desde el punto de vista sintáctico.

Así, en una oración como «Depende de de quién te burles», lo adecuado sería no solapar las dos preposiciones ni elidir ninguna de ellas, sino sustituir dicha frase por una equivalente, como «Depende de quién sea la persona de la que te burles».

LENGUAS Y CULTURAS

El Instituto Camões refuerza el diálogo entre las culturas portuguesa y gallega

Potencia con nuevos proyectos la programación de teatro, cine, literatura y música

Carla Sofia Amado es la responsable del  Instituto Camões en Galicia y profesora de la USC
Carla Sofia Amado es la responsable del Instituto Camões en Galicia y profesora de la USC


SANTIAGO / LA VOZ 
A las 18.30 de esta tarde, en el Consello da Cultura Galega, comienza el proyecto Dramaturxias itinerantes / Dramaturgias itinerantes, que tiene como objetivo tender puentes entre la literatura teatral gallega y portuguesa. Los textos Escudos humanos. Uma peça de acção com muitas palavras, de la portuguesa Patrícia Portela, y Os cans non comprenden a Kandinsky, de la gallega AveLina Pérez, estrenan esta iniciativa. Pretende «fomentar, a través do diálogo escénico, un mellor coñecemento mutuo con vista a colaboracións futuras», explica Carla Sofia Amado, responsable del Instituto Camões en Galicia y profesora de la USC.
 Este encuentro y recital inicial se repite mañana, a las 16.30, en Vigo, en la Escola Superior de Arte Dramática de Galicia (ESAD). Y el Instituto Camões pretende reiterarlo en verano en un ciudad del norte de Portugal, posiblemente en Oporto, avanza Amado. Alumnado de la ESAD, y del grupo Eu Experimento del centro vigués del Instituto Camões, trabajarán con ambos textos.
Amado asegura que la institución que representa, que se encarga de la promoción internacional del idioma como actividad central de la política externa portuguesa, se propone alcanzar el récord de actividad en Galicia: «En 2019 queremos superar os 53 proxectos que apoiamos o ano pasado en Galicia, máis de un por semana», dice. Las propuestas incluyen teatro, cine, literatura, música y otras, con presencia directa de productos y productores culturales de su país en Galicia; además de la enseñanza de la lengua portuguesa.


   La programación de este año comenzó fuerte: las últimas semanas trajo a Galicia a Germano Almeida, escritor de Cabo Verde; y al historiador portugués Fernando Rosas. Ambos fueron distinguidos con el Prémio Camões, que reconoce la trayectoria de personalidades por su contribución para engrandecer la cultura portuguesa, y tiene la mayor proyección de los galardones concedidos en Portugal.

Además, el Instituto Camões apoyó la programación del festival Escenas do Cambio, celebrado en febrero en el Gaiás; el Salón Internacional do Libro Infantil e Xuvenil de Pontevedra, con presencia directa del citado Germano Almeida y otros escritores; el Congreso de Estudos Internacionais Galicia e a Lusofonía, organizado por el Igadi; y la celebración de la Reconquista de Vigo.

Carla Amado resalta dos fechas principales en este semestre: el Dia da Língua Portuguesa, el 5 de mayo; y el Dia de Portugal, de Camões e das Comunidades Portuguesas, que se conmemora el 10 de junio. En torno a ambas fechas se concentra parte importante de la programación. Así, enfatizarán el 50 aniversario de la muerte de José Régio (Vila do Conde, 1901-1969) con un mes de actividades, en el que destacará la promoción de A velha casa, la obra de mayor impacto del escritor, publicada en seis volúmenes, entre 1945 y 1966; las jornadas de la Plataforma Transfronteiriza de Teatro Amador (PLATTA), del 2 al 5 de junio en Vigo; o un concierto de la Escola de Jazz de Famalicão el 15 de junio, también en Vigo.

Promueve asimismo la participación de Maria Teresa Horta en el festival internacional de poesía vigués Poemaria; y la presencia de grupos portugueses en el festival de música de instrumentos de teclado IKFEM 2019, en Tui y Valença do Minho, en julio

«A Portuguesa» se estrena en cines en Santiago el día 26

En las próximas semanas el cine portugués tendrá protagonismo en Galicia con dos citas potentes: el estreno de A Portuguesa en cines, el 26 de este mes, en la sala Numax de Santiago, con la presencia de la realizadora Rita Azevedo Gomes; y la participación de varias producciones en el Festival Primavera de Vigo, entre el 30 de abril y el 5 de mayo, con la asistencia también de Pedro Costa, otro reconocido director portugués. Ambos dialogarán con el público y sobre Costa habrá además una exposición.


Carla Sofia Amado resalta que la proyección de A Portuguesa en Compostela antecederá incluso al estreno en Portugal. Es una película esperada con enorme interés en el mercado, tras el éxito de crítica en el Festival de Berlín, el triunfo con el premio Lady Harimaguada de Oro a la mejor película en el reciente Festival de Las Palmas, y su selección oficial en el festival Mar del Plata’18. Adapta un relato del escritor austríaco Robert Musil (1880-1942), quien refiere la historia de una mujer portuguesa, casada en la Edad Media con Lord von Ketten, quien pasó 11 años aislada en un castillo mientras esperaba el regreso de su esposo de la guerra. Dura 136 minutos y los diálogos son de Agustina Bessa-Luís, escritora portuguesa de 96 años, ganadora del premio Camões en el 2004.


El Instituto Camões celebró en marzo el 90 aniversario de sus raíces, con un acto del mayor alcance político presidido en Lisboa por el primer ministro António Costa. En Galicia tiene proyectos ya hasta el 2022, relacionados con el año jacobeo, y una exposición sobre descubridores con el Consello da Cultura Galega, avanza Carla Sofia Amado.


Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe