Translate

quinta-feira, 13 de abril de 2017

CULTISMOS

En la tradición filológica del español, se llama cultismo a una palabra cuya morfología sigue muy estrechamente su origen etimológico griego o latino, sin obedecer los cambios que la evolución de la lengua castellana siguió a partir de su origen en el latín vulgar.

Resultado de imagen para CULTISMOS

De coleópteros y cleptómanos

María José Rincón - www.diariolibre.com/revista/ene/de-coleopteros-y-cleptomanos-EB6737897
En nuestra lengua disponemos de muchos cultismos procedentes del griego o del latín en los que encontramos la secuencia de consonantes -pt-: aceptamos a los adeptos escépticos. Este grupo consonántico tiene la característica de que se divide entre dos sílabas: anticoncep-tivo, adap-tar, adop-tivo. La primera consonante ocupa el final de una sílaba y la segunda marca el comienzo de la siguiente. En español las sílabas más abundantes son las abiertas, es decir, aquellas que terminan en vocal; pero también existen, en menor número, sílabas cerradas, aquellas que terminan en consonte.
Cuando pronunciamos sílabas cerradas, sobre todo en la charla coloquial, siempre tendemos a relajar la pronunciación de la consonante final. Las consonantes oclusivas, como la p, tienden a suavizarse en posición final de sílaba. Hay dos ejemplos en los que la relajación de la pronunciación de la -p se ha extendido desde los contextos coloquiales y desenfadados a la expresión culta: séptimo y septiembre. En estas dos palabras el relajamiento en la pronunciación de la p llega incluso al extremo de desaparecer completamente (dicho en román paladino, que nos la comemos con mucha frecuencia). Y hasta tal punto está extendida esta articulación relajada que ha generado dos variantes gráficas de las mismas voces: sétimo y setiembre. Ambas variantes están admitidas, pero los hablantes cultos muestran una preferencia muy definida por el mantenimiento del grupo consonántico, es decir, por la forma que mantiene la etimología.
Fuera de estas dos variantes, los demás cultismos conservan intacta la secuencia -pt-. Así que las capturas, los cleptómanos, los coleópteros, los conceptos, los dípticos y las dioptrías se quedan como están y nos exigen un poco de cuidado a la hora de articularlos.

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

intencionalidad 


no es 


intención

Recomendación urgente del día
La intencionalidad es la cualidad que tiene algo de ser deliberado, intencionado, mientras que la intención es lo que alguien se propone hacer, el propósito.
Sin embargo, en los medios de comunicación se encuentran frases como «Las formas tipográficas nos ayudan a interpretar mejor la intencionalidad de un texto» o «La intencionalidad de voto para Hillary Clinton estaba subestimada», que se refieren a la intención con la que se ha escrito un texto y el propósito de votar a Clinton, respectivamente.
Como señala el Diccionario panhispánico de dudasintencionalidad (‘cualidad de intencional o deliberado’) no es sinónimo de intención (‘propósito’), por lo que no es adecuado usar el primer término como simple alargamiento del segundo.
Así, en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido escribir «Las formas tipográficas nos ayudan a interpretar mejor la intención de un texto» y «La intención de voto para Hillary Clinton estaba subestimada».
El término intencionalidad es correcto en frases como «El Cabildo investiga la intencionalidad de los incendios recientes», cuando lo que se quiere decir es que se investiga si los incendios han sido deliberados, intencionados.

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA el maratón  y  la maratón ,   formas adecuadas   La palabra  maratón  puede emplearse tanto en masculino  ( el mar...