Translate

sexta-feira, 5 de julho de 2019

FUNDÉU


LA RECOMENDACIÓN DIARIA
moda: extranjerismos
con equivalente en español

 
Con motivo de la nueva edición de la Mercedes-Benz Fashion Week, que se celebra en Madrid entre el 5 y el 10 de julio, se ofrece esta lista de equivalentes en español a extranjerismos habituales sobre el mundo de la moda:
  • backstage: bambalinas, bastidores
  • casual: (estilo) informal
  • catwalk: pasarela
  • celebrities: famosos
  • clutch: bolso de mano, bolso de fiesta, cartera
  • coolhunter: cazatendencias o buscatendencias
  • denim: tejido vaquero, mezclilla
  • dress code: etiqueta, código de vestimenta, reglas de vestimenta
  • fashion trendy: de última moda, de moda, lo último, tendencia
  • fitting: prueba de vestuario
  • front row: primera fila
  • glitter: brillante
  • it-girl: chica de moda, chica icono
  • jumpsuit: mono
  • look: imagen, estilo, aire
  • lookazo: modelazo, estilazo, imagen espectacular o buen aspecto
  • lookbook: catálogo, porfolio o libreta de tendencias
  • make up: maquillaje
  • monochrome: monocromático, monocromo, monocolor
  • monogram: monograma
  • mule: babuchas, sandalias tipo babucha
  • must o must have: (prendas, accesorios…) imprescindibles o infaltables
  • new face: (para modelos) cara nueva
  • outfit: conjunto
  • oversize: holgado
  • paillete: lentejuela
  • print: estampado
  • shooting: sesión fotográfica
  • shopping: ir de compras
  • showroom: salón de exposición
  • sneakers: (zapatillas) deportivas
  • sport wear: ropa deportiva
  • stretch: elástico
  • top model: supermodelo
  • tricot: punto


A pesar de la recomendación general de evitar los extranjerismos siempre que tengan equivalentes en español, en este mundo de la moda hay términos extranjeros ya asentados en nuestra lengua, como vintage (ropa de hace más de veinte años o inspirada en ella), prêt-à-porter (ropa hecha en serie) y outlet (tienda de productos descatalogados y rebajados). Si se utilizan estas voces, lo adecuado es escribirlas en cursiva o, si no se dispone de ese tipo de letra, entrecomilladas.
Algunas voces de otros idiomas, como el galicismo atelier (‘taller o estudio de un pintor, de un escultor o de un modisto’), se han incorporado ya plenamente al español y aparecen recogidas en redonda en el Diccionario académico.

Ver también

➤ Glosario de la moda (especial)

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA el maratón  y  la maratón ,   formas adecuadas   La palabra  maratón  puede emplearse tanto en masculino  ( el mar...