Translate

quinta-feira, 23 de maio de 2013

Aurora Egido RAE


Aurora Egido, experta en el Siglo de Oro, elegida académica de la Lengua

Aurora Egido, "excelente filóloga y magnífica investigadora", ha sido elegida hoy académica de la Lengua, en segunda ronda de votaciones, para cubrir la vacante dejada en la Real Academia Española por el cineasta José Luis Borau, fallecido en noviembre de 2012.

Egido, catedrática de Literatura de la Universidad de Zaragoza, se convierte así en la séptima mujer que hay actualmente en la Real Academia Española, de la que también forman parte Ana María Matute, Carmen Iglesias, Margarita Salas, Inés Fernández Ordóñez, Soledad Puértolas y Carme Riera.

En la RAE había hoy satisfacción en los rostros de los académicos porque Egido había superado sin problemas las votaciones, y así se lo dijo a la prensa el secretario de la Academia, Darío Villanueva, y el director de la misma, José Manuel Blecua.

A la sesión plenaria de esta tarde asistieron 25 académicos y ocho votaron por correo. Para salir elegida en segunda ronda necesitaba un mínimo de diecisiete votos y Egido "los superó sin dificultad".

"Ha sido una votación muy firme", aseguraba Villanueva, antes de destacar algunos de los méritos de la nueva académica, "acreditadísima especialista en literatura española, sobre todo del Siglo de Oro" y cuyos trabajos se han centrado en escritores como Gracián, de quien "es la mayor conocedora y ha editado muchas de sus obras; Cervantes y Calderón de la Barca .

Como investigadora ha merecido los premios más importantes que se conceden en este campo. Ha dado clases en numerosas universidades extranjeras y ha ocupado cargos de gestión, como la vicerrectoría de la Universidad Internacional Menéndez Pelayo, agregó el secretario.

Blecua también definió a Egido como "excelente investigadora y filóloga, dentro de la mejor tradición de la Filología Española".

Y destacó, sobre todo, la capacidad de Egido "por interesarse por materias de épocas y características muy distintas" y afirmó que para la Academia será "muy útil el conocimiento real de los textos" que posee la nueva académica, que ha editado, entre otras obras, los tres tomos de "El Criticón", de Gracián.

"La Academia la recibe con enorme satisfacción", aseguraba Villanueva antes de recordar que este año "va a ser especial en la vida de la Academia" porque comienza la conmemoración del tercer centenario, y en octubre está previsto que haga su ingreso oficial Carme Riera y poco después podría hacerlo Aurora Egido.

Villanueva mencionó a estas dos académicas para dejar clara "la apuesta enorme" de la RAE por que se vaya incrementando la presencia de mujeres en la Academia.

"Si antes del año 2000, la Academia Española en toda su historia había asistido a la incorporación de cuatro mujeres, en lo que va de siglo ya ha habido, con esta, siete incorporaciones", añadió el secretario, que entró en la Academia en 2008 y, desde entonces, el porcentaje de nuevas elecciones de mujeres "ha sido de un cuarenta por ciento, frente a un sesenta por ciento de hombres".

"Y pronto podría haber ocho mujeres en la Academia", afirmó Blecua, sin querer dar más detalles.

Egido ocupará la vacante de Borau, una persona muy apreciada en la Academia y cuya biblioteca está llegando estos días a la RAE, "muy rica en literatura y sobre todo en libros dedicados al cine y en una colección de guiones cinematográficos", señaló Villanueva.

En declaraciones a Efe, Egido señaló que ha vivido "ilusionada" su elección como académica, pero más que como la coronación de su larga carrera profesional, lo ve como "un momento duro de responsabilidad, como algo que empieza y que debe merecer todos los días" con su trabajo.

Egido espera que "lo poco" que haya hecho en el ámbito del hispanismo y de la Filología, pueda "ponerlo al servicio de la RAE con la mejor voluntad y con humildad, porque a los sitios hay que ir, no a enseñar, sino a aprender cada día", asegura esta mujer, que ha recibido premios como el Baltasar Gracián o el Nacional de Investigación en Humanidades "Ramón Menéndez Pidal".

En cuanto al hecho de que vaya a haber una mujer más en la Academia, Egido cree que en una institución de tanto prestigio como la RAE se debe entrar "por méritos". Es "una evidencia" que hay pocas mujeres en ella, pero "eso se irá arreglando por la fuerza de la gravedad".

"Es mejor que los méritos primen por encima de cualquier otra consideración y, como cada vez hay más mujeres que tienen muchos méritos, llegarán a la Academia y adonde sea", aseguraba Egido.

En su opinión, "no es bueno, incluso para las mujeres, insistir tanto en ese tema, porque lo que se debe preguntar la sociedad es si la persona, que es lo más difícil de ser en este mundo, como decía Gracián, reúne los méritos suficientes".

"Yo, en todos los sitios a los que he entrado, siempre ha sido por mis méritos", dejó claro.





LA CONTAMINACIÓN SUBE EL COLESTEROL



22 de mayo de 2013. 13:22h
Efe. Los Ángeles.

Una investigación a cargo del venezolano Jesús Araujo, director de Cardiología Medioambiental de la escuela de medicina David Geffen de la Universidad de California en Los Ángeles (UCLA), demostró que el humo de los vehículos incide en el colesterol que atrofia las arterias.

El equipo encabezado por Araujo estudió durante dos semanas cómo afectaban las emisiones de un motor diesel a ratones de laboratorio y los comparó con otros roedores ubicados en un ambiente de aire puro en el mismo periodo.

"Determinamos que los animales que fueron expuestos a emisiones de diesel tuvieron oxidación en los pulmones que de alguna manera estuvo acompañada de oxidación en las grasas que fueron parte de las partículas de colesterol que viajan en la sangre", dijo a Efe Araujo.

"De manera que el colesterol malo o el colesterol de la LDL (Lipoproteína de Baja Densidad) se volvió más malo y el colesterol bueno o el colesterol de la HDL (Lipoproteína de Alta Densidad) perdió sus propiedades protectoras y más bien adquirió propiedades que hacen daño", detalló.

Los resultados de las investigaciones de Araujo y su compañera de trabajo Fen Yin, primera autora e investigadora de la división de cardiología de la escuela de medicina Geffen, serán publicados en la edición impresa de junio del "Journal Arteriosclerosis, Thrombosis and Vascular Biology" de la Asociación Estadounidense del Corazón.

"Estamos en este momento haciendo estudios para determinar si los mismos efectos que sucedieron en estos animales también suceden en los humanos", reveló Araujo.

El médico apuntó que ya otros estudios han demostrado que la exposición a los contaminantes atmosféricos están asociados con una incidencia mayor de ataques al corazón y de ataques cerebrales.

En el estudio también participó, entre otros investigadores, Michael E. Rosenfeld, de la Universidad de Washington, en Seattle. En el laboratorio Northlake de esa universidad se realizaron las pruebas con ratones.

"Lo que también fue sorprendente de las pruebas en laboratorio es que los animales que sometimos a dos semanas de emisiones del diesel después les administramos una semana completa de aire puro", reveló el galeno.

"Con ello intentamos determinar si respirar una semana de aire puro revertiría todos los efectos que las dos semanas de aire contaminado habían ocasionado y resulta que todos los parámetros que fueron alterados por las emisiones de diesel continuaron alterados unas semanas después", advirtió.

El médico aseguró que es importante que la comunidad médica esté consciente del problema y recomienda a la población tratar de disminuir la exposición de los seres humanos a emisiones de motores.

La OEA y la marihuana


ANDRÉS OPPENHEIMER AOPPENHEIMER@ELNUEVOHERALD.COM
Los presidentes latinoamericanos que respaldan la despenalización de la marihuana ganaron una gran victoria diplomática cuando la Organización de Estados Americanos (OEA) dio a conocer un informe pocos días atrás en el que incluye esa medida como una de varias opciones para reducir el narcotráfico y la violencia en la región.

El informe de la OEA, de 400 páginas y titulado “El problema de la droga en las Américas” había sido encargado por los países latinoamericanos en la Cumbre de las Américas del año pasado, celebrada en Cartagena.

Aunque el reporte no hace recomendaciones concretas, incluye explícitamente la despenalización de la marihuana entre los posibles escenarios que se pueden dar en Latinoamérica en el futuro próximo. En otras palabras, pone esa opción sobre la mesa, en lo que probablemente sea la primera vez que una organización internacional considera la despenalización del consumo de marihuana como una estrategia válida.

El informe pide “mayor flexibilidad” en las políticas anti-drogas, y señala que “hay tendencias que tienden a la despenalización o legalización de la producción, la venta y el uso de la marihuana”. Y agrega que “tarde o temprano, habrá que tomar decisiones en esta área”.

Por el contrario, el informe dice que la despenalización o legalización de otras drogas mas duras, tales como la cocaína, no sería una buena idea. La marihuana no es más dañina que el alcohol o el tabaco, explica, pero no es el caso de la cocaína y otras drogas.

En una entrevista, el secretario general de la OEA José Miguel Insulza me dijo que el informe tan solo presenta escenarios, y "trata de no inclinarse por ninguna variante".

Pero añadió que existe un acuerdo generalizado entre los expertos que participaron en el estudio en que hay que tratar a las drogas ilícitas como un problema de salud y no como un problema de orden público o delictivo, un argumento clave de los defensores de la despenalización.

“Si una persona está enferma, no se la manda a la cárcel”, me dijo Insulza. “Tiene que tener un tratamiento especial. Tienen que tratarlo como una persona que tiene una grave adicción, que tiene que superar".

El informe de la OEA sale a la luz después de que varios presidentes latinoamericanos, incluyendo a los de Colombia, Guatemala, México y Uruguay, han pedido cambios en la “guerra contra las drogas” respaldada por Estados Unidos en las últimas décadas, que ha dejado una secuela de decenas de miles de muertes en los últimos años.

Esos pedidos se han intensificado desde que los estados de Colorado y Washington aprobaron el año pasado el uso recreativo de la marihuana.

Varios ex presidentes, tales como Fernando Henrique Cardoso de Brasil, César Gaviria de Colombia, Ricardo Lagos de Chile y Ernesto Zedillo de México —miembros de la Comisión Global sobre Política de Drogas, un grupo no gubernamental — celebraron el contenido del informe de la OEA.

En una entrevista aparte, Gaviria me dijo que aunque el informe de la OEA no apoya abiertamente la despenalización o legalización de la droga, “acabó con el tabú de que no se puede hablar sobre estos temas" y "legitimó el debate".

El informe de la OEA —que, dicho de paso, es tan enredado y está tan mal escrito que resulta difícil quedarse con un muchas ideas claras después de leerlo— se debatirá en la Asamblea General de la OEA que se celebrará en Guatemala en junio.

El estudio podría poner en marcha un proceso diplomático que podría llevar a revisiones en las convenciones de las Naciones Unidas que declaran ilegales a varias drogas. La Asamblea General de la ONU tiene programada una Sesión Especial sobre Drogas en 2016.

Mi opinión: No estoy seguro de que, por ahora, la legalización de todas las drogas sea una gran idea en Latinoamérica. Eso haría que muchos gobiernos que ya son corruptos pasen a controlar una industria de miles de millones de dólares, y que se corrompan aún más.

La legalización puede funcionar en Holanda, o en otros países con instituciones fuertes, pero no sé si sería lo más recomendable en Guatemala, Honduras y otros países con instituciones débiles. Me temo una legalización generalizada podría llevarnos a terminar peor de lo que estamos.

Pero despenalizar el consumo de marihuana podría ser un paso conveniente. En vez de mandar a la cárcel a los fumadores, llenando las cárceles con jóvenes que allí son reclutados por criminales, podríamos usar esos fondos para lanzar campañas masivas para que la gente no consuma drogas.

En ese sentido, el informe de la OEA es un paso en la dirección correcta. La "guerra contra las drogas” de Estados Unidos no está funcionando —a tal punto, que el propio gobierno del presidente Obama ha dejado de emplear esa expresión— y hay que buscar nuevas alternativas, cautelosamente, para ver si funcionan.

Read more here: http://www.elnuevoherald.com/2013/05/22/v-fullstory/1482274/oppenheimer-la-oea-y-la-marihuana.html#storylink=cpy

Galicia, Portugal e Brasil compartirán escenario no Festival Internacional de Teatro Ponte na Escena
Gondomar acollerá esta mostra das artes escénicas da lusofonía do 24 ao 26 de maio
JORGE LAMAS
Vigo 22 de mayo de 2013 16:58

Gondomar acollerá do 24 ao 26 de maio o I Festival Internacional de Teatro «Ponte na escena», no que participarán compañías de Galicia, Portugal e Brasil. Ao longo de toda esa fin de semana, o público poderá gozar de seis espectáculos a prezos populares: 4 euros por entrada ou 6 euros polo bono para asistir a dúas funcións. Organizado por Limiar Teatro e Ponte nas ondas, en colaboración co Concello de Gondomar e Fafes Cidade das Artes, o festival xorde como un espazo de encontro dos profesionais das artes escénicas de fala galega e portuguesa co público de ambas beiras do Miño. Así, o venres 24 será a quenda das compañías galegas Limiar Teatro e 8 mm. A primeira representará ás 20 horas no Audiotorio Lois Tobío a súa obra «Verbum Fahrenheit». Pola súa banda, 8 mm actuará ás 23 horas no Bar Catro Camiños, con entrada de balde. Os brasileiros tomarán o auditorio gondomareño o sábado. «Quando se abrem os Guarda Chuvas» é o título da obra que escenificará ás 20 horas Fafe CdA e Cia Farándula, procedente de Rio de Janeiro. Dúas horas despois, Teatro Andante traerá dende Minas Gerais o espectáculo «Olympia». A xornada de clausura estará protagonizada polas compañías portuguesas Fafe Cidade das Artes e Teatro Invisíbel, con «Labirinto de amor e morte» (20 h) e «A visita» (22 h), respectivamente.

Umberto Eco:


La Universidad debe ser "para una elite"
El escritor alega que el excesivo número de alumnos entorpece la actividad académica y aboca estas instituciones a la crisis
Cultura | 22/05/2013 - 20:02h | Última actualización: 22/05/2013 - 20:26h

Burgos. (EFE).- El excesivo número de alumnos y la sustitución del papel del docente por internet son los principales problemas de las universidades, ha sostenido este miércoles el escritor Umberto Eco, para quien estas instituciones académicas deben ser "para una elite" como ha recordado que fue en sus mejores épocas.

El exceso de alumnos entorpece la actividad académica y aboca a las universidades a la crisis, mientras que la progresiva influencia de las nuevas tecnologías ha modificado la relación de los alumnos con los profesores, especialmente a raíz de la "explosión" de internet, desde donde se puede acceder a mucha información, lo que en parte sustituye al papel del docente, ha explicado.

Eco, que mañana será investido doctor honoris causa por la Universidad de Burgos, ha ironizado en una rueda de prensa sobre el hecho de que en cada país se piense que la universidad propia funciona mal y el resto son mejores, cuando los problemas son comunes, al menos en el caso de Europa.

En una época como la actual donde se cuestiona prácticamente todo en Europa, ha destacado también el armazón y los vínculos culturales del viejo continente en torno a las culturas judeo-cristiana, grecorromana y, en algunos aspectos, germánica.

En Europa "hay más cultura de lo que parece", ha resumido Eco (Alessandria, Italia, 1932) un día antes de recibir el mencionado título de doctor honoris causa, que añadirá a los casi cuarenta de esta índole que ya acumula.

Europa acusa una tradición común e incluso parte de unos principios legales comunes en el origen del Derecho Romano, ha insistido el pensador italiano en su defensa de la esencia y tradición europeas.

El escritor, que ha pedido de forma expresa que no se le formulara ninguna cuestión relacionada con la actualidad de España e Italia "para evitar malos entendidos", ha reconocido que, cuando se está en Europa, no parece tan claro que exista una cultura común.

No obstante, cuando se visita, por ejemplo, una universidad de Estados Unidos, se aprecia claramente cómo los estudiantes y profesores guardan una mayor relación entre sí.

Eco, que permanecerá tres días en Burgos, donde visitará la Catedral y la Abadía de Santo Domingo de Silos este viernes y ofrecerá un coloquio abierto, ha aceptado con especial agrado el nombramiento de doctor honoris causa en Burgos, porque desde joven se ha sentido atraído por la cultura y la estética medievales.

También ha recordado "cierto compromiso" por el hecho de que uno de los personajes principales de su novela "El nombre de la rosa" era Jorge de Burgos.

Ha recordado que escogió inicialmente el nombre en homenaje al escritor argentino Jorge Luis Borges y que no sabía que terminaría siendo el malo del relato, "porque los personajes de las novelas tienen vida propia y toman su propio camino".

Además, ha señalado que en la novela hay un pergamino que se ha inspirado en parte en el Beato de Silos, conocido también como las glosas silenses, que conoció hace años en el British Museum de Londres, donde se encuentran depositadas, por lo que tenía un "gran interés" por conocer la abadía que dio nombre a esta obra.

El escritor ha defendido una cultura "que siempre debe estar en crisis", porque es "una crítica de la existencia" y ha asegurado que los intelectuales "no deben salvar la cultura, sino producir".

A Umberto Eco sólo le preocupa poder morir pensando que no tiene tiempo para hacer todo lo que pretende y que siempre se ha sentido libre, incluso cuando trabajó para una editorial.


Leer más: http://www.lavanguardia.com/cultura/20130522/54373755366/umberto-eco-universidad-elite.html#ixzz2U7gXQ3df
Síguenos en: https://twitter.com/@LaVanguardia | http://facebook.com/LaVanguardia

Del idioma:


Ring, ring…

22/05/2013 | MARÍA LUISA GARCÍA MORENO (REVISTA PIONERO, CUBA, MAYO, 2013)
Junto a mí, dos jovencitas conversan acerca de una tercera amiga; una de ellas dice a la otra: «Espera, voy a timbrarle a Fulanita, para ver si quiere venir…». Por supuesto, para mí y también para ustedes está muy claro lo que quiso decir. Entre cubanos, llamar a un celular, dejar que suene el timbre un par de veces y esperar a que la persona en cuestión nos devuelva la llamada, generalmente, no desde un celular…

Pero… ¿acaso la palabra tiene esa acepción? Pues no. Según el Diccionario de la Real Academia Española, timbrar es ‘poner el timbre en el escudo de armas’ y ‘estampar un timbre, un sello o un membrete’; el Diccionario manual de la lengua española Vox precisa ‘poner o estampar un sello, póliza o timbre en ciertos documentos’ y, por el estilo en otros lexicones.

Sin embargo, en el cibersitio quésignifica.com.ar (de Argentina), encontré otras dos acepciones: ‘dar el timbre adecuado a la voz’ y esta otra que se acerca más a la nuestra y que aparece como una expresión coloquial, ‘tocar el timbre’, las cuales aparecen también registradas en la Enciclopedia Universal (2012), otro sitio web.

Y bueno, ¿constituye un error emplear una palabra o una acepción que no está registrada en los diccionarios? Pues no, por el contrario: para que una palabra ingrese a los dicionarios ha de estar santificada primero por el uso. ¿Quiere decir que nuestra acepción de timbrar podrá estar algún día en un diccionario? Quizás sí y quizás no: hay que analizar que está muy en consonancia con nuestras actuales estrecheces económicas y que si mañana esa situación desaparece y les damos a los celulares los usos que tienen en el mundo entero, la acepción en cuestión desaparecerá. Mientras tanto, es parte de nuestra realidad y, por lo mismo, de nuestra variante del español.

Resulta significativa la cantidad de palabras que procedentes del mundo de la informática y las comunicaciones arriban a nuestra lengua; pero mientras que timbrar está en un español castizo y su empleo con una nueva acepción —aunque sea coyuntural— puede verse como un enriquecimiento del idioma, muchas otras llegan como extranjerismos, en particular, como anglicismos, y sus equivalentes en español las hacen innecesarias. Por ejemplo, ¿por qué exit (salir), delete (borrar), print (imprimir) o host (recepción o receptor) si todas ellas tienen la palabra española correspodiente? Incluso, ya se escuchan derivados como deletear, printear, hostear… —que no están ni en español ni en inglés.

Recuérdalo siempre: el idioma es identidad.

SALEH ALMANI

La Escuela de Traductores de Toledo rinde homenaje a Saleh Almani
Traductor al árabe de los principales autores contemporáneos en lengua española


La tregua, de Mario Benedetti, traducida al árabe por Saleh Almani.


La Escuela de Traductores de Toledo (Universidad de Castilla-La Mancha) acogerá este fin de semana varios actos de reconocimiento al traductor sirio Saleh Almani, que ha volcado al árabe, entre otras, obras de Pablo Neruda, Gabriel García Márquez, Rafael Alberti o Mario Vargas Llosa. Aprovechando su presencia en el centro, el traductor ofrecerá una conferencia a los participantes en el taller de interpretación simultánea incluido en el XIV Curso de Especialista en Traducción Árabe-Español.

Los actos darán comienzo mañana viernes con una presentación de Saleh Almani a cargo del director de la Escuela de Traductores de Toledo, Luis Miguel P. Cañada. A continuación se dará lectura a mensajes remitidos por el poeta y ensayista José María Merino, el escritor e hispanista Muhsin Ramli y otros intelectuales que apoyarán el homenaje.

Seguidamente, Saleh Almani ofrecerá la conferencia “Una vida entre diccionarios”, en la que hablará de su trayectoria profesional como traductor al árabe de algunas de las obras más significativas de la literatura contemporánea en español. Entre otros autores, ha traducido a Miguel de Unamuno, Federico García Lorca, Rafael Alberti, Mario Benedetti, Horacio Quiroga, Pablo Neruda, Jorge Luis Borges, Gabriel García Márquez o Mario Vargas Llosa.

El sábado 25, coincidiendo con el taller de interpretación simultánea que la Escuela imparte dentro del XIV Curso de Especialista en Traducción Árabe-Español, Saleh Almani dictará en árabe la conferencia “Algunos problemas de la traducción literaria español-árabe”. La charla, dirigida de forma específica a los alumnos del posgrado, abordará las dificultades y técnicas de traducción al árabe y concluirá con un ejercicio de prácticas en cabina de traducción al español.

Con motivo del homenaje, la Biblioteca de la Escuela de Traductores, que cuenta con un fondo bibliográfico integrado por 11.000 referencias en lenguas árabe y hebrea, expondrá en sus vitrinas una selección de obras traducidas al árabe por Saleh Almani acompañadas por las correspondientes ediciones en español.

Gabinete de Comunicación. Toledo, 23 de mayo de 2013

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE


hípster, un término adaptado al español

Hípster, escrito en redonda, con tilde sobre la i y pronunciado con la h aspirada, es la adaptación al español del término inglés hipster.

Esta palabra puede verse en los medios referida a una cultura o subcultura urbana, en frases como «Los ‘hipsters’: la última tribu urbana del siglo XXI», «La cultura hipster ha desembarcado con fuerza en las grandes capitales del mundo y se ha convertido en una moda».

El Diccionario panhispánico de dudas indica que la letra h «en algunos extranjerismos usados corrientemente en español (tomados, por lo general, del inglés o del alemán, pero también de otras lenguas como el árabe), así como en algunos nombres propios extranjeros y sus derivados, se pronuncia también aspirada o con sonido cercano al de /j/: hámster, hachís, Hawái (hawaiano), Hegel (hegeliano), etc.».

De este modo, hípster (plural, hípsteres) sería la adaptación al español de esta voz inglesa, por lo que en los ejemplos anteriores se podría haber escrito: «Los hípsteres: la última tribu urbana del siglo», «La cultura hípster ha desembarcado con fuerza en las grandes capitales del mundo y se ha convertido en una moda».

AURORA EGIDO


La Real Academia Española vota hoy la candidatura de la filóloga Aurora Egido
La experta en el Siglo de Oro es la única aspirante al sillón 'B', por lo que no debería tener problemas para salir elegida en la votación.
Efe | Madrid

La Real Academia Española vota hoy la candidatura de la filóloga Aurora Egido, gran experta en el Siglo de Oro, que es la única que se ha presentado para cubrir la vacante dejada en esta institución por el cineasta José Luis Borau, fallecido en noviembre de 2012.

Si Egido, catedrática de Literatura de la Universidad de Zaragoza, consigue esta tarde los votos necesarios para salir elegida se convertiría en la séptima mujer que habría actualmente en la Real Academia Española.

La candidatura de Egido (Molina de Aragón, Guadalajara, 1946), que ha merecido la Medalla de las Cortes de Aragón y el Premio Nacional de Investigación Ramón Menéndez Pidal, fue firmada por Carmen Iglesias, Pere Gimferrer e Ignacio Bosque.

Al ser la única aspirante al sillón "B", no debería tener problemas para salir elegida en la sesión plenaria de esta tarde, en la que habrá un máximo de tres votaciones. Para resultar elegido en la primera se necesita el apoyo de los dos tercios del total de académicos, tanto de los que asistan a la sesión como de los que voten por correo.

En segunda votación bastará con obtener el respaldo de los dos tercios de los asistentes, y en tercera, el de la mitad más uno de los presentes. En la Academia hay 46 plazas y actualmente sólo cuenta con seis mujeres: Ana María Matute, Carmen Iglesias, Margarita Salas, Inés Fernández Ordóñez, Soledad Puértolas y Carme Riera. Esta última tiene pendiente la lectura de su discurso de ingreso.

Aurora Egido Martínez ha centrado sus investigaciones en la literatura española del Siglo de Oro. Es una de las máximas especialistas en Baltasar Gracián y también le ha dedicado numerosos trabajos a Cervantes.

Ha sido lectora de español o profesora visitante en Cardiff, el Westfield College de Londres, la Universidad de California de Los Ángeles y la Johns Hopkins de Baltimore. Ha sido también profesora distinguida por la Universidad de Nueva York y catedrática de la Universidad de Cambridge.

Es presidenta de honor de la Asociación Internacional de Hispanistas y de la Asociación Internacional Siglo de Oro, y es también socia de honor de la Asociación de Cervantistas.

Es autora de unas 300 publicaciones, entre estudios, ediciones y artículos sobre historia y crítica de la Literatura Española, en especial de los siglos XVI y XVII.

LA LENGUA VIVA


Los trucos retóricos de los políticos
Amando de Miguel


Luis Cáceres desvela la sarta de mentiras que se esconden bajo la apariencia del lenguaje tranquilizador de los políticos. Por ejemplo, llaman "austeridad" a seguir gastando en el Estado más de lo que se ingresa. "Si un año el déficit es del 6% y al siguiente del 5%, se dice que el déficit disminuye, cuando en realidad lo que pasa es que nos endeudamos más despacio que antes, pero la deuda sigue creciendo". Además, el déficit público no lo comparan con la base del gasto público, sino con el valor del producto de la nación. De esa forma el déficit se reduce artificiosamente a la mitad. Más aún, "el Gobierno viene a decir que bajar el déficit no es bueno para nosotros, sino que nos lo imponen desde fuera". Los argumentos de don Luis me parecen impecables. Espero que nuestros políticos tomen nota.

Para suavizar la polémica, José Luis García Valdecantos cuenta este sucedido. Resulta que un dictador hispanoamericano pidió a una delegación española que levantara un informe para remediar la grave situación económica del país. La delegación resumió el informe de mil páginas en esta conclusión: "No existe una auténtica clase media". Al oír tal dictamen, el dictador llamó a su edecán: "Ocúpese de que mañana sin falta se publique en el Boletín Oficial el decreto de creación de la clase media en todas las ciudades de la nación". Esa historia me recuerda lo que me comentó el otro día Juan Pablo Fusi, que Mussolini publicó un decreto obligando a todo los italianos a tutearse.

Jesús Laínz se enfrenta al argumento de los nacionalistas que basan la secesión de sus respectivas regiones en que muchos de sus habitantes hablan otra lengua. El aguerrido montañés considera que no se sigue la lógica de que con cada lengua aparezca un nuevo Estado. Tiene razón, si se impusiera ese principio surgirían cientos o miles de nuevos Estados de un día para otro. Sería el mito de Babel.

Íñigo Benjumea anota una nueva muletilla de los políticos y los sindicalistas. Cuando discursean sobre la grave situación económica del país, añaden como si fuera un descubrimiento: "Hay mucha gente que lo está pasando muy mal". El truco es muy interesante, pues de esa forma evitan tener que reconocer la culpa que les corresponde. Dice don Íñigo que se trata de una forma de mediocridad. Más bien dijera yo que de hipocresía.

Para desengrasar, bien valdrá la reflexión filosófica de Gabriel Ter-Sakarian Arambarri:

El éxito es, a los tres años, no mearse. A los seis años, recordar lo que hiciste en el día. A los 12 años, tener muchos amigos. A los 18 años, tener carné de conducir. A los 20 años, tener relaciones sexuales. A los 35 años, tener mucho dinero. A los 50 años, tener muchísimo dinero. A los 65 años, tener relaciones sexuales. A los 70 años, tener carné de conducir. A los 75 años, tener muchos amigos. A los 80 años, recordar lo que hiciste en el día. A los 85 años, no mearse.

Es lo que se llama "el carrusel de las edades", según la expresión de un famoso psicólogo, Erik Erikson.

Fusión



(“Este tipo de fenómeno de sustrato ha escapado a la atención de los estudiosos porque casi no ocurre en la lengua general.”)
En algunas regiones rurales abundan las palabras formadas por raíces castellanas y sufijos precolombinos. Esta composición se origina en áreas de bilingüismo y luego pasa a zonas monolingües, como La Rioja o Catamarca, en el caso del quechua.
Un estudioso de las lenguas en contacto del NOA, Ricardo Nardi, detectó decenas de ellos. Uno es el sufijo -na, que indica ‘acción’, ‘instrumento’ y ‘lugar’. Así, raspana, instrumento usado por las tejedoras para desenredar la urdimbre o el empleado por las alfareras para alisar los objetos modelados con arcilla cruda. Otras: mudana, picana, hachana, saltana, etc.
También el diminutivo -la, como en vidala (= ‘vidita’), nombre de la canción tradicional norteña, o el verbalizador -cha, que aparece en culanchar ‘retroceder’, pilachar ‘desnudar’ (< pila, desnudo), entre varios. Escritor diurno

Escribo a mano y hago muchas, muchas correcciones. Diría que tacho más de lo que escribo. Tengo que buscar cada palabra cuando hablo, y experimento la misma dificultad cuando escribo. Después hago una cantidad de adiciones, interpolaciones, con una caligrafía diminuta.
Me gustaría trabajar todos los días. Pero a la mañana invento todo tipo de excusas para no trabajar: tengo que salir, hacer alguna compra, comprar los periódicos. Por lo general, me las arreglo para desperdiciar la mañana, así que termino escribiendo de tarde. Soy un escritor diurno, pero como desperdicio la mañana, me he convertido en un escritor vespertino. Podría escribir de noche, pero cuando lo hago no duermo. Así que trato de evitarlo.
Siempre tengo una cantidad de proyectos. Tengo una lista de alrededor de veinte libros que me gustaría escribir, pero después llega el momento de decidir que voy a escribir ese libro.
Cuando escribo un libro que es pura invención, siento un anhelo de escribir de un modo que trate directamente la vida cotidiana, mis actividades e ideas. En ese momento, el libro que me gustaría escribir no es el que estoy escribiendo. Por otra parte, cuando estoy escribiendo algo muy autobiográfico, ligado a las particularidades de la vida cotidiana, mi deseo va en dirección opuesta. El libro se convierte en uno de invención, sin relación aparente conmigo mismo y, tal vez por esa misma razón, más sincero.

Italo Calvino. Cómo escribo.


Gastar

Verbo transitivo. Argentina. Coloquial. Embromar a alguien, hacerlo objeto de burlas.
Por último, en otro de los carteles se eligió una canción de la hinchada de Boca: “Ramón decime qué se siente no entrar a una internacional… Te juro que como a las gallinas, siempre te vamos a *gastar*. Vos te fuiste a la B, y como hincha no aceptás, que la mancha de la B vas a llevar. Che Ramón vos sos cagón, careteas ser el mejor y los pibes tienen más huevos que vos”.
Los afiches, con el recuerdo para River y los chupetines de Ramón. En: Clarín. Buenos Aires, 16.05.2013.

No bajar los brazos

Locución verbal. Coloquial. Persistir en un esfuerzo o en la búsqueda de una meta.
Pero Gaspar *no baja los brazos*, es entusiasta, joven, y conoce las cosas que se hacen en otros lugares del mundo. Estudió en Londres y trabajó en Nueva York, justamente en algo muy parecido a lo que propone para las autopistas de Buenos Aires. “Trabajé en el High Line Park de Manhattan, es un parque urbano que se construyó sobre una línea elevada de ferrocarril: ahora es una súper atracción turística y la gente lo usa como lugar de esparcimiento. Acá se podría hacer algo igual”, me explica y le brillan los ojos.
Miguel Jurado. Autopistas para pasear y caminar por la ciudad. En: Supl. “Arquitectura”. Clarín. Buenos Aires, 09.05.2013.

Fecalismo

Sustantivo masculino. Contaminación producida por el tratamiento inadecuado de la materia fecal, tanto la que permanece al aire libre como la desechada en tachos de basura comunes.
Al *fecalismo* canino al aire libre se agrega el producido por gatos, aves, palomas y roedores, inclusive el del ser humano. Esto produce un problema sanitario muy serio, que se suma a los altos índices de contaminación de las grandes ciudades como Buenos Aires.
La materia fecal que se deja en plazas y veredas se seca y se transforma en polvo. Contribuye a la polución del aire, del acuífero subterráneo, de depósitos de agua, de lugares de esparcimiento y, además, de diversos alimentos elaborados en la vía pública.
Miguel A. Lacour. Tu perro y su caca, un problema de todos. En: Supl. “Entremujeres”. Clarín. Buenos Aires, 16.05.2013.

Asombrado, da

Adjetivo. NE de la Argentina. Embrujado.

PK: ¿Por qué no? Dale.
RA: Bueno, yo vivía en una casa asombrada, le dicen *asombrada* porque es embrujada, mirá que cosa hermosa. Viene del asombro, casa asombrada, eso no lo dijo ningún poeta, fue el pueblo, mirá vos la casa asombrada. Qué bello que es eso, lo dice todo, el asombro, la casa que está asombrada, de ojos asombrados. Y yo vivía ahí y cuando vamos a vivir ahí, una señora, una tal Porota, una rubia, le dice a mi madre, “María, si escuchás alguna cosa rara en la casa…” Eso era un cuento de Dostoievski, de Quiroga, era una casa alucinante. Dice: “No hagas caso si ves que algo se mueve, ruidos o algo, no hagas caso, es el carácter de la casa.”
PK: ¿Y pasó algo?
RA: Ocurrían cosas raras ahí, no tenía luz eléctrica, andábamos con un candil de una habitación en otra. Esa casa era de un señor que se llamaba Grau, que tenía una serie de panaderías en escala, mi padre era panadero también, aparte había sido cónsul argentino en Brasil, en Sao Borja, porque nosotros vivíamos en Santo Tomé, que está enfrente, y de ahí nos fuimos a Posadas. De ahí nos llevamos un perro, que se llamaba El Niño, todo blanco, porque nació el día de Navidad, se llamaba así por el niño Jesús. Ese perro un día estaba en el patio y ladraba desmesuradamente, miraba y ladraba, porque allá las puertas, esas puertas traseras, son puertas chicas, son tablas unidas, que tienen un espacio entre tabla y tabla de 2 o 3 centímetros, es decir, que podés ver de afuera para adentro y también de adentro para afuera. El perro estaba atado atrás, era medio bravito, grande era, ladraba desesperadamente, y unos vecinos que se llamaban Alegrete, vinieron a ver qué pasaba y se veía una llamarada adentro de la cocina, que subían y bajaban, verdes. Se arrimaban a ver y cuando se arrimaban desaparecía la llama. Vos llamale cierto, mentira, creer o reventar, no sé.
Patricia Kolesnikov. Ramón Ayala: “El hombre es el eje del paisaje”. En: Ñ. Revista de Cultura. Clarín. Buenos Aires, 09.05.2013.

Subsistemas que conviven

Thomas Gainsborough. Mr. and Mrs. Andrews 1748-1749
(“La Sra. Noemí Machado asistió con su esposo, el Ing. José Machado.”)
La Ortografía de 2010 afirma que es cada vez menos usual enunciar el nombre de una mujer casada empleando “el apellido del marido precedido de la preposición de tras el apellido propio de la esposa” (Juana Núñez de Aguilar). Independientemente de los avances jurídicos en el modo de documentar la identidad, esta fórmula tradicional integra con otras un paradigma remanente que podría llamarse “De la individualidad aplastada”.
Incluso en la actividad profesional, todavía hay mujeres que se presentan al mundo solo con su nombre de pila más el apellido del marido, y sin mediar preposición alguna que indique ‘esposa del Sr. Tanto’. Por ejemplo, Ana Pérez de Toledo dice ser Ana Toledo, al modo de los países de habla inglesa.
Y el Pérez de nacimiento quizá reaparezca al morir o, con suerte, después de unas largas sesiones de psicoanálisis.


Embuchado, da

Adjetivo. Uruguay. Repleto, al límite de su capacidad.
En diálogo con Telenoche (El Trece), el mandatario explicó: “Nosotros no controlamos, al contrario, el Estado está comprando dólares para que no baje más. Acá pasa al revés de lo que pasa en Argentina. Nos tiene podrido la cantidad de dólares que vienen. El Gobierno está *embuchado*, atorado”.
Con respecto a la situación que pasa en Argentina, el dirigente del Frente Amplio opinó que “los argentinos siempre han tenido el afán de tener su ahorros guardados en dólares, desconfían mucho de la moneda nacional, no sé lo que pasa”.
Mujica: “Los argentinos desconfían mucho de la moneda nacional”. En: La Razón. Buenos Aires, 15.05.2013.

Portadora

Adjetivo. Se dice de la mujer que subroga a otra para llevar a término en su vientre el desarrollo del embrión ajeno que se le implanta.
El contrato entre ambas partes incluía una cláusula de interrupción del embarazo en caso de malformaciones graves, y pese a que la mujer le ofreció 10 mil dólares extra, Kelley se negó a interrumpir el embarazo aduciendo razones religiosas y morales. “No voy a jugar a ser Dios”, dijo, y hasta se mudó a otro Estado para sentirse respaldada por la ley (se fue a Michigam, donde consideran a la madre *portadora* de vientre la responsable legal del bebé en casos como este).
Madre subrogante se niega a abortar a un bebé al que le encontraron una malformación durante el embarazo. En: “Entremujeres”.

Clarín. Buenos Aires,
Publicado por Susana Anaine

Secretos que la industria alimenticia prefiere ocultar


La química y la ingeniería genética producen alimentos con más sabor y que duran más tiempo. Como son fáciles de preparar y tentadores a la vista, están reemplazando a la cocina tradicional. ¿Qué hay detrás de las innovaciones?

La ciencia ha avanzado y hoy en día los laboratorios interfieren en lo que comemos. El sitio Ehow en español armó una lista con los secretos y engaños que la industria alimenticia no quiere que sepas:

Un sabor peligroso

Si cuando comés fideos instantáneos notás algo extraño, probablemente estés en contacto con el glutamato de sodio (GMS), un realzador del sabor que activa los receptores de la lengua. Aunque es considerada una sustancia segura en Estados Unidos y Europa, algunas investigaciones lo ponen en duda. Por ejemplo, el doctor Russell Blaylock asegura que es tóxico para el sistema nervioso.

Bananas clonadas

La especie Cavendish es la más vendida a nivel mundial. Para lograr que todas las bananas sean de la misma especie, los productores recurrieron a dos técnicas: la clonación y el monocultivo. La transformación de la banana en una fruta estéril y la falta de rotación de cultivos hacen que esta especie pierda su diversidad genética, por lo cual es más vulnerable a las pestes.

Una película de miedo

¿Disfrutás de hacer pochoclos en pocos minutos? Ese olor mantecoso que inunda tu casa después de cocinarlos es resultado del uso de diacetil, un reemplazo químico de la manteca común. Al ser expuesta al calor, esta sustancia larga un vapor tóxico que, si se consume en exceso, puede causar bronqueolitis obliterante, una enfermedad pulmonar.

Cuidado con los endulzantes

¿Pensás que todo substituto del azúcar es más saludable? No sucede con el aspartato, un edulcorante sintetizado de una bacteria clonada y reducido a un polvillo para su comercialización. Es muy utilizado en alimentos y bebidas “light”. Hay denuncias que indican que produce migrañas, pérdidas de visión, artritis, enfermedad de Parkinson, cáncer y trastorno de déficit de atención, entre otras enfermedades.

Otro edulcorante para evitar

El jarabe de maíz de alta fructosa (JMAF) es un edulcorante líquido de consistencia parecida a la miel. Es extraído del maíz y es 200 veces más dulce que el azúcar. Actualmente, muchos productos lo contienen: panes, cereales, gaseosas y condimentos como el ketchup. Algunos nutricionistas lo señalan como causa de obesidad y diabetes.


¡Un pelo en mi comida!

Los productos de panadería tienen un ingrediente llamado L-cisteína, un aminoácido que se usa para acelerar procesos industriales en el horneado de alimentos. A gran escala, esta sustancia es extraída de algunas de las fuentes de proteínas más abundantes en el mundo: plumas de pato y de gallina, cuernos de toros y... cabello humano. La cisteína es aislada y convertida en polvo para después incluirla en muchos alimentos de mesa como, por ejemplo, panes, galletas y bizcochos.

Los transgénicos, el gran debate

Desde hace dos décadas que se están comercializando productos con ingredientes transgénicos, es decir, provenientes de bacterias, plantas o animales modificados genéticamente en laboratorios. Según ciertas investigaciones, el cultivo de estas semillas aumentó la toxicidad de los suelos y redujo la biodiversidad. Más de 40 países han exigido que los productos que contengan OGM estén etiquetados, mientras que otros prohibieron su uso.

Sí, estás comiendo un insecto

El ácido carmínico es extraído de los huevos fertilizados de la cochinilla (bicho bolita) y es usado como colorante en tonalidades rojas, rosadas y púrpuras. Las carnes rojas, las salchichas, marinadas, bebidas alcohólicas, salsas, yogurt, quesos, mermeladas y jaleas son algunos de los productos que son coloreados con ácido carmínico. Estudios han determinado que algunas personas son alérgicas a este compuesto.

¿Cómo volver a lo natural?

* Leé las etiquetas. Mirá los envases de los alimentos y averiguá qué significan aquellos que te llaman la atención.

* Evitá la comida chatarra. Tratá de elaborar recetas propias, que siempre van a ser más saludables que lo comprado fuera de casa.

* Preferí los alimentos orgánicos. A pesar de que suelen ser un poco más caras, hoy existen varias alternativas que apuestan a la buena nutrición.

Latinoamérica, el otro Inicio


Por Jorge Alemán *
I

El Occidente desarrollado y Europa en particular se encuentran con su final. Sobre este final distintos pensadores ensayaron un diagnóstico anticipado. Marx, indicando cómo la Lógica del Capital y el “fetichismo de la Mercancía” iban a producir tal dislocamiento en la realidad, de tal modo que “todo lo sólido se desvanecería en el aire y se hundiría en las aguas heladas del cálculo egoísta”. Freud, mostrando cómo la civilización iba a ir intensificando sus exigencias de renuncia en los sujetos al servicio voraz de la pulsión de muerte. Heidegger, anunciando que la metafísica europea desembocaba en una “objetivación y emplazamiento” de la existencia humana que terminaría uniformizando al mundo como imagen. Por último Lacan, a partir de su teoría del Sujeto en relación con lo Real, concluiría que el nuevo malestar del capitalismo se definiría como una inédita extensión de la lógica del campo de concentración y el aumento incesante de nuevas formas de segregación. Marx, Freud, Heidegger, Lacan. En este sentido constituyen otro modo de pensar lo político por fuera de la racionalidad neoliberal que es en definitiva la metafísica dominante del capital.

II

Latinoamérica, al constituirse al final del siglo XX y comienzos del XXI en un intento de contraexperienca de la racionalidad neoliberal vigente, puede aparecer como la eventual invocación a otro Inicio. Un nuevo comienzo que ya no se trata de presentar al modo de las metáforas vitalistas que siempre aluden a Latinoamérica y su supuesto realismo mágico, tributarias aun del dictamen hegeliano que quiso ver a Latinoamérica fuera de la historia del Espíritu. Este inicio es una reapropiación radical de la tradición ilustrada europea y sus impasses, y a su vez es una relectura de los distintos proyectos históricos de la Emancipación. Por ello, las anticipaciones de Marx, Freud, Heidegger y Lacan encuentran una resignificación que intenta estar a la altura de las nuevas invenciones políticas que el otro Inicio requiere. El otro Inicio en Latinoamérica es una invocación a pensar en una universalidad no “eurocéntrica”. Esta vez el otro Inicio latinoamericano es lo que debe atender el mundo si quiere salvarse de su deriva nihilista en el Fin, una deriva que en Europa sólo promueve acontecimientos éticos o estéticos que no se articulan a proyecto político alguno.

III

El otro Inicio latinoamericano no es un comienzo absoluto, es un acontecimiento político que reinterpreta los legados latinoamericanos enviándole un mensaje al mundo, al Occidente que busca desde su archivo agotado los recursos de una nueva invención política. Pero esta nueva invención esta vez ha tomado existencia material en América latina, único lugar desde donde se podría convocar, como lo propuso Chávez, una quinta Internacional. El inicio, es necesario aclararlo, tiene un tiempo histórico impreciso, puede durar años y está, por ser un comienzo distinto del de la metafísica neoliberal, siempre amenazado, a punto de fracasar, asediado por enemigos que se multiplican, que intentan capturar su sentido para mostrarlo como lo de siempre, la mascarada política en la que se duerme el sueño corporativo del Poder. El otro Inicio es un deseo de despertar y por ello vive entre tensiones irreductibles. Por ello Latinoamérica, desde esta perspectiva, es el lugar de la Diferencia insuperable y no lo “diferente que siempre llama a lo diferente” en los espejismos de lo nuevo.

IV

Estas tensiones irreductibles son las que en el otro inicio se asumen y se encarnan para dar lugar a la Diferencia:

1) La diferencia entre la democracia y Estado de Derecho, como meros dispositivos jerárquicos e institucionales garantes de orden público, y la democracia y el Estado, como instrumentos de lucha frente al proyecto homogeneizante mundial del capital y sus agencias. En definitiva, aludimos aquí a la tensión irreductible entre el Derecho instituido y la Justicia siempre por venir.

2) La diferencia entre la ciencia moderna, con su construcción de la verdad y sus investigaciones, y la técnica que es una estructura tan acéfala como el capital, que ha emplazado a la democracia misma, y que sólo busca perpetuarse en su espectáculo ilimitado.

3) La diferencia entre la Sanidad pública y universal y las nuevas estrategias del “biopoder” que extienden sobre las poblaciones diversos dispositivos de evaluación al servicio de lógicas segregativas.

4) La diferencia entre la cultura del entretenimiento y la cultura popular que exige siempre la presencia de las teorías críticas que permitan decidir sobre la situación.

5) La diferencia entre Salud mental farmacológica y de clasificación tecnológica y las prácticas que respetan el carácter irrepetible del sujeto singular advenido al mundo de la palabra y el lenguaje.

Hay muchas más diferencias que se podrían establecer, pero todas configuran el campo de la Diferencia Absoluta, que es siempre una diferencia que no se puede reabsorber en ningún proceso dialéctico, en una síntesis final. En el otro Inicio siempre se trata de vivir en la tensión sin solución entre las mismas, pero admitiéndolas. Ningún progreso eliminará su fractura, pero al menos hay procesos políticos que, como el latinoamericano, serán depositarios de las huellas de dichas tensiones.

El otro Inicio no dispone de garantías a priori, está asediado por las reglas de juego del neoliberalismo vigente, pero Latinoamérica es, en este caso, el lugar donde la impronta de la Diferencia constituye una huella lo suficientemente insistente en su reaparecer, para que suscite un llamado a definir esa universalidad que ahora permanece apresada en la pinza metafísica de la razón eurocéntrica del Occidente dominante.

* Psicoanalista y escritor.

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA el maratón  y  la maratón ,   formas adecuadas   La palabra  maratón  puede emplearse tanto en masculino  ( el mar...