Translate

quarta-feira, 24 de abril de 2024

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

 


LA RECOMENDACIÓN DIARIA
redimir no es lo
mismo que 
canjear
 

El verbo redimir no equivale a canjear ni a cambiar, por lo que no es adecuado hablar de redimir los puntos o los cupones de una promoción.



Uso inadecuado
  • ¿En qué se puede gastar lo ahorrado, cuánto vale cada punto y dónde redimirlos?
  • Las estadías largas le dan cierto número de puntos que podrán redimirse en paquetes turísticos.
  • ¿Cómo puedo redimir en bonos los puntos de mi empresa?


Uso adecuado
  • ¿En qué se puede gastar lo ahorrado, cuánto vale cada punto y dónde canjearlos?
  • Las estadías largas le dan cierto número de puntos que podrán canjearse por paquetes turísticos.
  • ¿Cómo puedo cambiar por bonos los puntos de mi empresa?

El Diccionario de la lengua española incluye dos acepciones de redimir que suponen intercambio de bienes: ‘comprar de nuevo algo que se había vendido, poseído o tenido por alguna razón o título’ y ‘dejar libre algo hipotecado, empeñado o sujeto a otro gravamen’; pero ambas implican la recuperación de algo que se poseía, lo que no sucede con los puntos, millas, cupones u otras unidades promocionales, que alguien canjea por productos o servicios que nunca fueron de su propiedad.

Es probable que este uso inapropiado de redimir provenga de una mala traducción del verbo inglés to redeem, que sí incluye una acepción de ‘canjear o cambiar’. Se recuerda, además, que la preposición que se emplea en español es por (canjear algo por algo cambiar algo por algo) y no en.

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA horas locales , uso inadecuado   Cuando en la mención de las horas se emplea la expresión  hora local , no es adec...