Translate

terça-feira, 16 de maio de 2023

Fundéu - La recomendación diaria:

La recomendación diaria | 16 de mayo del 2023 repertorio o lista de canciones, mejor que setlist La expresión setlist puede sustituirse en español por repertorio o lista de canciones. Uso no recomendado Así es la ‘set list’ del primer concierto de la gira de Rosalía. Taylor Swift inició su gira con un concierto cuyo setlist tuvo más de 40 canciones. Las fanes han especulado mucho sobre qué canciones estarían en la set list. Uso recomendado Así es la lista de canciones del primer concierto de la gira de Rosalía. Taylor Swift inició su gira con un concierto cuyo repertorio tuvo más de 40 canciones. Las fanes han especulado mucho sobre qué canciones estarían en la lista de temas. El diccionario de Cambridge define setlist (o set list) como ‘lista de canciones que interpreta un cantante o grupo en un concierto’. Esta expresión se emplea tanto para aludir al papel en el que están escritos los títulos de los temas y que se encuentra frecuentemente pegado al suelo del escenario durante el concierto como para la lista de reproducción que se puede encontrar en las principales plataformas de música, que suele haber sido creada por los fanes. Con estos sentidos, en español se está empleando la palabra repertorio, uso que resulta admisible como ampliación de su significado tradicional recogido en el Diccionario de la lengua española de ‘conjunto de obras teatrales o musicales que una compañía, una orquesta o un intérprete tienen preparadas para su posible representación o ejecución’. Otras alternativas al anglicismo pueden ser selección o lista de canciones o de temas. No obstante, a menudo es posible emplear otros giros en los que se habla simplemente de las canciones, como «Estas son las canciones del primer concierto…» en el primer ejemplo y «… con un concierto compuesto por más de 40 canciones» en el segundo. Si se opta por usar el anglicismo, lo adecuado es escribirlo en cursiva o, cuando no se dispone de ese tipo de letra, entre comillas. En cuanto al género, como se puede apreciar en los ejemplos iniciales, se suele combinar con determinantes o adjetivos de ambos géneros, pues se puede entender que el referente es la lista o el repertorio.

Cómo el español se convirtió en una Lengua global

El español se ha convertido en una lengua global debido a su expansión durante la época colonial, su influencia en la cultura y el arte. FRANCISCO MARÍA en OK Diario El español es una lengua que se habla en muchos países alrededor del mundo. Es la segunda lengua más hablada en el mundo después del mandarín, y es la lengua oficial en más de 20 países. Aunque es conocido por ser el idioma de España y de América Latina, el español ha llegado a ser una lengua global, y en este artículo vamos a explorar cómo sucedió. El origen del idioma El español se originó en la península ibérica, en lo que hoy en día es España y Portugal. A lo largo de los siglos, evolucionó a partir del latín, y se convirtió en una lengua distinta con sus propias reglas gramaticales y léxico. Poco a poco se fue expandiendo a medida que España iba conquistando y colonizando diferentes partes del mundo. Durante el siglo XVI, España era una de las principales potencias mundiales, y sus conquistas y colonias se extendían por todo el mundo. Los españoles fundaron ciudades y establecieron gobiernos en lugares tan distantes como México, Perú y Filipinas. El español se convirtió en la lengua oficial en estas áreas, y se empezó a enseñar en las escuelas y en las iglesias. Además, durante este periodo, la literatura española, la música y el arte se convirtieron en una fuerza cultural importante. Obras de grandes genios en español Las obras de Cervantes, Lope de Vega y Calderón de la Barca se convirtieron en clásicos de la literatura española y universal. La música española, como el flamenco y la guitarra, se hizo famosa en todo el mundo, y el arte español, con artistas como Velázquez y Goya, se convirtió en una influencia importante en el mundo del arte. El comercio El español también se convirtió en una lengua importante en el comercio y en los negocios. España fue un importante centro de comercio en Europa, y el español se convirtió en una lengua importante en los negocios, especialmente en el comercio de mercancías entre España y sus colonias en América Latina. El español fue también utilizado en el comercio con otros países, como Portugal, Francia y el Reino Unido. Últimos siglos hasta la actualidad La influencia del español en el mundo siguió creciendo a lo largo de los siglos XVIII y XIX. Además de los países que eran colonias españolas, el español se convirtió en una lengua importante en los países que no eran colonias. Los inmigrantes españoles se establecieron en diferentes partes del mundo, como en los Estados Unidos y en el Caribe, y llevaron consigo su lengua y su cultura. En el siglo XX, el español se convirtió en una lengua global. El creciente número de hablantes de español en los Estados Unidos y en otros países, como Brasil y Portugal, ha contribuido a su expansión. Hoy en día, el español es la segunda lengua más hablada en el mundo, después del mandarín, y es la lengua oficial en más de 20 países. En la política, el español se utiliza como lengua oficial en organizaciones como las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos.

CÓMO NACIERON LOS IDIOMAS

• POR JOSÉ NAROSKY El lenguaje constituye uno de los elementos que diferencia al hombre, de los animales. Hay actualmente en el mundo estimativamente, unos 7.000 idiomas diferentes. El más hablado es el chino mandarín. Lo utilizan más de mil millones de personas. El lenguaje escrito más antiguo que se conoce, es el sumerio, que apareció en la Mesopotamia –en el Continente Asiático- hacia el año 3500 de la era anterior. El sumerio nadie lo habla hoy. Y el idioma viviente más antiguo –además repito de ser el que más personas lo utilizan- es el chino, que tiene unos 4.000 años de vida. (Viene desde el año 2.000 de la era anterior). En la antigüedad, según la Biblia, todos hablaban el mismo lenguaje, hasta que vino el Señor y los esparció por la tierra. Después ya no pudieron entenderse entre sí. Y al ir naciendo idiomas, fueron muriendo hermandades… Más de 500 millones hablan el idioma inglés que es el lenguaje oficial de más cantidad de países en el mundo y el más popular en nuestro planeta. Se habla en Nueva Zelanda, EE.UU., Australia, Inglaterra, Zimbawe, Hong-Kong, Sudáfrica, Canadá, etc.. Un número parecido el hindustaní en la India. Unos 400 millones se expresan en castellano. Los encontramos mayoritariamente en Sudamérica, y en América Central. Un número de 300 millones aproximadamente, habla el ruso. Y no sólo en Rusia, naturalmente, sino en Kazajstán, Bielorrusia y países cercanos. 250 millones hablan el idioma árabe. Así se expresan en Arabia Saudita, Kuwait, Irak, Siria, Jordania, Líbano, Egipto, etc.. Y también millones de hombres de religión musulmana, en otros países. Suelen ser muchos los factores que separan a los hombres: la incomprensión, las fronteras, las ambiciones territoriales. Y en este terreno juegan, en alguna medida, la diferencia de idiomas. Una teoría, avalada por muchos científicos, entendía que la dispersión del hombre primitivo, en busca de alimentos, o empujado por circunstancias climáticas, lo llevó a regiones distintas, con climas diferentes, cercanos o no a fuentes de agua con tierras fértiles o áridas. Siendo nómades, todas estas circunstancias generaron en su físico y en su personalidad, diferencias que se particularizaron en la articulación de sonidos, que podían parecerse a los emitidos por los pájaros u otros animales de cada una de esas regiones. A mitad del siglo 20, nacía en Polonia, en Bialystok una ciudad crisol cuyos habitantes llegados de distintos países hablaban idiomas diferentes, un niño llamado Ludwig Zamenhoff. Ya adolescente, suponía que ya el lugar geográfico agrupaba hombres, pero también observaba las permanentes rencillas entre ellos. Dedujo que sólo la mutua comprensión los uniría. Pensó entonces ¿por qué todos los hombres del mundo no hablan un mismo idioma? Y pocos años después, nacía el Esperanto. Encontró que centenares de palabras -radio por ejemplo- tenían la misma raíz en los diferentes idiomas hablados. Con una gramática fácil y pocas reglas, creó el idioma Esperanto, que se expandió por el mundo rápidamente. Se hablaba como se escribía, inversamente al inglés y al francés por ejemplo. Aunque el Esperanto fue perdiendo adeptos aún hoy se habla. Y hay periódicos y escuelas que lo enseñan. No se logró el ideal de su inventor: un idioma común para todos los hombres del mundo. Pero ese joven polaco, sembró una luz que el devenir del tiempo no logró apagar. El origen de las diferentes lenguas en la especie humana, ha sido un tema debatido por muchos eruditos a través de los siglos sin resolverlo. Tengamos la esperanza que los avances en genética, psicología, lingüística y antropología sean capaces de dar una respuesta. Una teoría sobre el origen, aceptada por muchos científicos es la de la Monogénesis: (de mono: único, y de génesis: origen), nos dice que en el pasado todas las personas hablaban una lengua común, y por causas culturales, geográficas, sociales, físicas, o espirituales, la lengua fue cambiando. Un hecho curioso es que los lenguajes escritos más antiguos que nos han llegado, suelen ser los más difíciles y complicados. Es de todos conocido que el griego clásico es más difícil que el griego moderno; el latín, más que el castellano, el francés o el inglés; y el chino antiguo, mucho más que el chino moderno. El fracaso de arqueólogos, lingüistas y antropólogos, ha llegado hasta el presente. Se ha olvidado que comprender ya es ayudar. Tengamos rigor para los actos de los hombres, pero indulgencias para los hombres. Aprendamos que la fortaleza se muestra más en la comprensión que en la fuerza. Y no pretendamos modificar al hombre, sino comprenderlo. Aunque la igualdad idiomática parecería una utopía, quizá podría reemplazarse con el simple hecho de comprender al prójimo. Sí, comprender. Sólo diez letras. Y salvarían al hombre… Y una de las formas sería que los hombres del futuro, encuentren la posibilidad de un idioma común para todos los hombres del mundo. Este hecho nos acercará a millones de desconocidos que ya no serán desconocidos. Mantengamos ese verdadero sueño diurno que es la ilusión.

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA tabulé , grafía adecuada   La grafía   tabulé , con tilde en la  e , es la recomendada para la  ensalada típica de...