Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

terça-feira, 10 de outubro de 2017

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

acicate


alternativa a 


nudge

Recomendación urgente del día
La palabra española acicate es una alternativa válida al anglicismo nudge, habitual en las informaciones económicas y que alude a una teoría para animar a los ciudadanos a adoptar determinadas decisiones sin recurrir a prohibir o forzar sus acciones.
Con motivo de la concesión del Premio Nobel de Economía a Richard H. Thaler, en los medios pueden verse frases como «Richard H. Thaler, famoso por la teoría del ‘nudge’, gana el Nobel de Economía», «Es autor de la teoría nudge, que reflejó en un libro que es una especie de biblia de la economía del comportamiento» o «La medida es un nudge en la dirección correcta».
El término inglés nudge tiene como significados más comunes ‘tocar o empujar suavemente a alguien’, ‘tocarle con el codo para llamar su atención’ o ‘alentar a alguien para hacer algo’, según las definiciones del diccionario Merriam-Webster.
La palabra se popularizó con la publicación en el 2008 del libro Nudge: improving decisions about health, wealth, and happiness del economista Richard H. Thaler y el jurista Cass R. Sunstein. La obra se editó en español con el título Un pequeño empujón: el impulso que necesitas para tomar las mejores decisiones en salud, dinero y felicidad.
En español, acicate, que se define como ‘incentivo’ o ‘estímulo’, puede ser una alternativa a nudge cuando se emplea como sustantivo.
Aunque a menudo se traduce como empujón, esta palabra alude a un ‘impulso que se da con fuerza’, mientras que la voz inglesa sugiere, como señalan los principales diccionarios de esa lengua, que se trata de un estímulo suave, razón por la que en ocasiones se emplea empujoncito, alternativa más coloquial, o pequeño empujón.
Como verbos pueden ser válidos acicatearanimarespolear o incitar.
Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «Richard Thaler, famoso por la teoría del acicate, gana el Nobel de Economía», «Es autor de la teoría del acicate, que reflejó en un libro que es una especie de biblia de la economía del comportamiento» y «La medida es un acicate en la dirección correcta».
Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe