Translate

quarta-feira, 2 de março de 2016

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

comidista


alternativa a 


foodie

Recomendación urgente del día
El término comidista es una posible alternativa en español a foodie (ofoody), anglicismo informal con el que se alude a los aficionados a la comida, la cocina y todo lo que se mueve en torno a ese mundo.
En las informaciones sobre el mundo de la gastronomía es frecuente leer frases como «Coliflor para “foodies”» o «Ahora está muy de moda ser “foody”».
Aunque en ocasiones se traduce este anglicismo por términos como gurmé(o gourmet), gastrónomo o cocinillas, estos no tienen exactamente el mismo significado: gurmé se refiere a una ‘persona de gustos exquisitos en lo relativo a la comida y a la bebida’, un gastrónomo es un ‘entendido o experto en gastronomía’ o ‘aficionado al buen comer’ y, por último, la voz coloquial cocinillas alude más bien a la persona ‘aficionada a cocinar’.
A diferencia de estos tres términos, el sustantivo inglés foodie se emplea con un sentido más amplio, pues designa a las personas a las que les gusta no solo comer fuera, sino también cocinar, probar nuevas recetas y sabores o estar al tanto de las novedades a través de programas, revistas y webs.
Una alternativa adecuada en español para reflejar este concepto es la vozcomidista, también informal, que tiene su origen en un popular blog de gastronomía español creado en el 2010 por Mikel López Iturriaga para tratar sobre la comida y todos los aspectos que la rodean.
Aunque el sufijo -ista suele generar sustantivos equivalentes a ‘persona especializada en’ (electricistacolumnista o publicista), ese matiz profesional no siempre se halla presente en estos derivados, que en ocasiones se cargan con el matiz de ‘aficionado a’, tal como ocurre en el sustantivo juerguista,definido por el Diccionario académico como ‘aficionado a la juerga’.
Por lo tanto, para hablar en general de los aficionados a la comida, en los ejemplos anteriores podría haberse escrito «Coliflor para comidistas» y «Ahora está muy de moda ser comidista (amante de la gastronomía)».
En caso de emplear el anglicismo, lo adecuado es escribirlo en cursiva o entre comillas si no se dispone de este tipo de letra.

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA el maratón  y  la maratón ,   formas adecuadas   La palabra  maratón  puede emplearse tanto en masculino  ( el mar...