Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

terça-feira, 2 de agosto de 2016

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

con vistas a 


en vista de


pero no 


en vista(s) a

Recomendación urgente del día
La expresión en vista(s) a, híbrido de con vistas a y en vista de, no es adecuada y conviene evitarla.
Sin embargo, se pueden encontrar en los medios de comunicación frases como «Este descalabro le va a obligar a revisar su estrategia en vistas a las presidenciales del 2018», «En vista a la cantidad de horas que pasamos al día en redes sociales, es importante determinar…» o «Porque se hace en periodo electoral y en vistas a una sesión de investidura en la que los votos…».
En vista(s) a es un cruce de las construcciones con vistas a, que significa ‘con la finalidad de, con el propósito de’, en vista de, cuyo significado esen consideración o atención de algo’, y, según la Nueva gramática de la lengua española, no se ha incorporado a la lengua estándar.
Por tanto, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir «Este descalabro le va a obligar a revisar su estrategia con vistas a las presidenciales del 2018», «En vista de la cantidad de horas que pasamos al día en redes sociales, es importante determinar…» y «Porque se hace en periodo electoral y con vistas a una sesión de investidura…».

Nenhum comentário:

Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe