Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

quarta-feira, 26 de outubro de 2016

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Cumbre 


Iberoamericana: 


claves para una 


buena redacción

Recomendación urgente del día
Con motivo de la celebración en Cartagena de Indias (Colombia) de la XXV Cumbre Iberoamericana de Jefes de Estado y de Gobierno, se ofrecen algunas recomendaciones sobre términos que pueden plantear dudas.

1. XXV25vigesimoquinta y vigésima quinta

XXV Cumbre Iberoamericana de Jefes de Estado y de Gobierno se escribe con mayúsculas iniciales. También es correcto emplear el número cardinal y denominarla 25 (veinticinco) Cumbre Iberoamericana, así como el ordinal, escrito preferiblemente en una palabra (vigesimoquinta), aunque es posible asimismo hacerlo en dos (vigésima quinta), en este caso con vigésima en femenino y con tilde.

2. Bienal no es lo mismo que bianual

Hasta ahora las cumbres iberoamericanas se venían celebrando con periodicidad anual. A partir de la celebrada en Veracruz en el 2014, la reunión pasó a ser bienalBienal es ‘lo que sucede o se repite cada dos años’, según el Diccionario académico, mientras que bianual es ‘lo que ocurre dos veces al año’.

3. Los cargos, en minúscula

Los sustantivos que designan los cargos o empleos se escriben en español con inicial minúscula: presidente del Gobiernoministro de Asuntos Exterioressecretario general iberoamericano…

4. Las palabras sesiónreuniónencuentro… en minúscula

Asimismo, lo apropiado es escribir en minúscula, excepto si forman parte de un nombre propio, palabras como reuniónencuentrosesión, etc.:reunión ministerial de trabajoencuentro de embajadoressesión plenaria,grupo de reflexión…

5. Mandatario, término adecuado

En las informaciones sobre la cumbre a menudo se hace referencia a quienes participan en ella (jefes de Estado y de Gobierno) como dignatarios (‘persona investida de una dignidad’). Aunque se trata de un uso correcto, el términomandatario (persona que ocupa ‘un cargo muy relevante en la gobernación y representación del Estado’) encaja mejor con el perfil de los participantesen este encuentro.

6. Siglas y acrónimos

Se recomienda escribir con todas las letras en mayúscula las siglas de los organismos relacionadosBID (Banco Interamericano de Desarrollo), SELA(Sistema Económico Latinoamericano y del Caribe), OECO (Organización de Estados del Caribe Oriental). En cambio, es preferible escribir solo con inicial mayúscula los acrónimos compuestos por cinco letras o más, comoSegib (Secretaría General Iberoamericana).

7. Emprendimiento, no emprendurismo,emprendedurismo o emprendeduría

Uno de los temas que se tratarán en la reunión es el del emprendimiento. La palabra emprendimiento es la apropiada para aludir al espíritu emprendedor o al ímpetu por iniciar algo, en sentido empresarial. Emprendurismo, emprendedurismo y emprendeduría son traducciones inadecuadas de la palabra inglesa entrepreneurship.

8. Empleabilidad, término adecuado

Otro asunto relacionado con lo anterior es el término empleabilidadque se recoge ya en la 23.ª edición del Diccionario académico como ‘conjunto de aptitudes y actitudes que permiten a una persona conseguir y conservar un empleo’.

9. Empoderar y empoderamiento

El empoderamiento económico de las mujeres jóvenes es otro de los objetivos del pacto. Las palabras empoderar y empoderamiento también se recogen en la 23.ª edición del Diccionario. Empoderar es un antiguo verbo español que significaba ‘apoderar’ y que ha tomado un nuevo significado, ‘hacer poderoso o fuerte a un individuo o grupo social desfavorecido’, válido para traducir el verbo inglés to empower y el sustantivo correspondiente empowerment.

10. El prefijo inter- unido a la palabra a la que afecta

Es habitual encontrar en noticias y documentos sobre cumbres o encuentros de este tipo palabras que aparecen con el prefijo inter-. Al igual que ocurre con el resto de prefijosse escribe unido a la palabra que acompaña (interinstitucional, intersectorial); por tanto, no son adecuadas las grafías en las que el prefijo aparece unido con un guion (inter-institucional, inter-sectorial) o separado por un espacio en blanco (inter institucional, inter sectorial).

Ver también: HispanoaméricaIberoamérica y Latinoamérica no son sinónimos.

Nenhum comentário:

Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe