Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

quinta-feira, 29 de outubro de 2015

LENGUAJE ESCRITO Y LENGUAJE ORAL

Resultado de imagem para LENGUAJE ESCRITO Y LENGUAJE ORAL



El lenguaje escrito y el oral tienen sus propias reglas, no hay que confundirlas: Sandro Cohen


Las palabras no son el lenguaje. El lenguaje es un código que usamos para comunicarnos y hay diferentes, los dos más importantes que usamos son el lenguaje escrito y el oral, los cuales tienen sus propias reglas y no hay que confundirlas, así lo manifestó el poeta, narrador, ensayista, traductor, editor y profesor universitario, Sandro Cohen, en su conferencia El lenguaje oral y escrito, ¿Qué diferencias hay? Impartida en la Facultad de Ciencias de la Comunicación de la UASLP, en su 1er semana estudiantil ahora como Facultad.
Explicó que el idioma español tiene los mismos problemas en sus variantes, como en Colombia, Argentina y Chile. “El más grave es escribir como se habla. Así se reproducen las mismas estructuras incomprensibles en la escritura.
Y añadió que no ha visto muchos cambios en este ámbito. “Hay palabras nuevas y algunas están cayendo en desuso. La gramática sigue siendo la misma. La sintaxis sigue siendo la misma. El lenguaje oral ha cambiado en la medida en que las palabras que utilizamos para expresarnos lo han hecho, el español es un blanco móvil. Nunca se está quieto. La gramática tarda siglos para cambiar, pero en el léxico los cambios son casi instantáneos”.
Sandro Cohen, destacó que hablar es natural y que escribir es antinatural, porque para escribir se tiene que aprender, tiene que ser claro, debe ser capaz de recrear en el lector todo aquello que evocamos con la presencia física, nuestros gestos ademanes, tono de voz, ademanes, la mirada, la rapidez o la lentitud con la cual nos expresamos .
Y enfatizó: “Para poder ser un buen escritor, necesitamos años de lectura, estudio y preparación”.
El profesor, considera que para escribir bien es necesario entender lo que uno está haciendo cuando escribe. Si uno escribe como habla, pues sale fácil, pero mal, porque sale como lenguaje oral disfrazado de escritura, pero eso no es redacción.
Resaltó que en México se tienen serios problemas en el dominio del lenguaje escrito, las principales dificultades es no entender bien qué es la escritura, “es un mal entendido, la gente piensa que uno debe escribir como se habla, pero el lenguaje oral es diferente al lenguaje escrito, ese es uno de los graves problemas”.
Otra dificultad que tiene el mexicano en la escritura, es que no lee lo suficiente, y lo que lee no suele ser buena lectura, no siempre se acude a autores modelo, por eso no se puede saber cómo es la escritura.
Finalmente precisó que a veces menos es más, escribir 5 palabras en lugar de 15 será mejor entendido y el lector agradecerá el texto porque lo estará entendiendo y sobre sobre todo porque no se le subestima y para llegar a ser un buen comunicador es necesario dominar la materia poco a poco, buscar un maestro, no escribir parcialmente y saber lo que uno quiere expresar.

Nenhum comentário:

Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe