Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

quarta-feira, 11 de maio de 2016

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

omóplato 


y


omoplato



acentuaciones válidas

Recomendación urgente del día
Tanto omóplato como omoplato son acentuaciones válidas en español.
No obstante, el Diccionario panhispánico de dudas considera preferible utilizar la forma esdrújula (omóplato), que cuenta con un uso más extendido.
En el Diccionario académico la palabra omóplato u omoplato alude a ‘cada uno de los dos huesos anchos, casi planos, situados a uno y otro lado de la espalda, donde se articulan los húmeros y las clavículas’. La primera mantiene la acentuación del latín y la segunda la de la raíz griega.
Se recuerda que este término perteneciente al ámbito de la anatomía siempre se escribe sin hache inicial, por lo que conviene evitar las grafíashomóplato y homoplato.
Sin embargo, en los medios de comunicación se encuentran frases como «Se giró para marcharse y le dio un golpe a la altura del homóplato derecho», «Así generarás la alineación precisa entre los homóplatos» o «La fuerte caída le provocó la rotura del homoplato», en los que lo adecuado habría siso usaromóplato u omoplato, sin hache en todo caso.
Cabe también mencionar que escápula es un sinónimo adecuado paraomóplato u omoplato.

Nenhum comentário:

Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe