Google+ Badge

Google+ Followers

Se você procura um serviço de tradução português-espanhol profissional e de máxima qualidade, podemos ajudar-lhe...

segunda-feira, 18 de dezembro de 2017

LENGUAS

LA IMPORTANCIA DEL LENGUAJE PARA LOS SERES HUMANOS

El profesor Donald Davidson enseñó en más de diez Universidades americanas durante más de cuarenta años .Su campo de investigación, al que dedicó gran parte de su vida fue la filosofía del lenguaje. Hombre de vasta cultura, era amigo y compañero del gran músico Berstein con quien solía tocar el piano.

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

ecocidio


neologismo válido

Recomendación urgente del día
Ecocidio es una forma válida para referirse a un daño grave producido en los ecosistemas de un territorio.
En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Por qué es esencial un pacto internacional contra el ecocidio», «Las actividades de Monsanto posiblemente constituyan un delito de ecocidio en la medida en que causan daños sustanciosos y duraderos a la diversidad biológica y los ecosistemas» o «Contra la impunidad de los ‘ecocidios’».
El neologismo ecocidio se ha formado correctamente a partir de la combinación de los elementos compositivos eco y cidio, con el significado de ‘ecológico’ y ‘acción de matar’, respectivamente. Su uso está ampliamente extendido y ya lo recogen algunos diccionarios como el Clave con el significado de ‘daño ecológico muy grave’.
Esta nueva voz puede considerarse válida y no necesita ser destacada con comillas ni cursiva, por lo que los ejemplos anteriores están adecuadamente escritos, aunque en el último no habría sido preciso emplear las comillas.
Ver también palabras formadas a partir de eco-, sin guion.
F_jMfDFi_biggerEsta recomendación es adaptación de la publicada originalmente por Fundéu Argentina para los medios y profesionales de ese país: ecocidio, palabra válida.

sexta-feira, 15 de dezembro de 2017

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

mena, término válido

Recomendación urgente del día
El sustantivo mena, que proviene de la lexicalización de la sigla MENA (‘menor extranjero no acompañado’), es un término adecuado en español.
Como señala la Ortografía académica, muchas siglas, como MENA, ERE o UTEque pueden pronunciarse como palabras, acaban por convertirse en vocablos plenos y escribirse completamente con minúsculas, como uci, mir, pyme, ute, etc.).
Gramaticalmente, mena es un sustantivo común en cuanto al género (el mena, la mena) y forma el plural añadiendo una -s (los menas). No es preciso resaltarlo ni con comillas ni con cursiva, aunque no es censurable hacerlo si se considera necesario indicar con ello que se trata de un término nuevo.
Por otro lado, con respecto al uso de la sigla de la que procede, MENAestamisma obra académica indica que, aunque en la lengua oral forme el plural regular que le corresponde, en la escrita lo recomendable es mantenerla invariable, ya que, si se añade una s en mayúscula, MENAS, puede parecer que forma parte de la sigla, y añadirla en minúscula, MENAs, es un recurso anglosajón ajeno al sistema ortográfico del español.
Se recuerda que, cuando se mantiene como sigla, la variación de género y número se expresa por medio de los determinantes y adjetivos que la acompañan (los MENA, algunas MENA, etc.).
Así, son adecuadas frases como «El abandono y la desprotección de los MENA sigue empeorando», «La problemática de los menas» o «Localización e identificación y protección de un mena», pero no «El abandono y la desprotección de los MENAS sigue empeorando», «La problemática de los Menas» o «Localización e identificación y protección de un MENA».
Se procura um serviço de máxima qualidade e profissionalidade, podemos ajudar-lhe