| 7. Otros anglicismos
En las informaciones sobre el festival abundan los anglicismos, algunos de los cuales pueden sustituirse por alternativas en español que resultan más claras para la mayor parte de los lectores:
• preparty es el nombre que se da a las fiestas que algunos países organizan antes de su participación en el festival. Las expresiones fiesta previa, prefiesta y fiesta anterior son alternativas válidas en español.
• recap es la palabra inglesa con la que se alude al vídeo que recoge pequeños fragmentos de cada canción o actuación. En español puede hablarse de resumen o videoresumen.
• hype designa a la (gran) expectación que despierta algo, en este caso una actuación.
• dark horse se aplica a una canción infravalorada por la audiencia en un principio, pero que luego puede obtener buena clasificación, lo que en español puede expresarse con la voz (canción) sorpresa.
• flop se usa para referirse a un resultado que en español podría calificarse como fracaso, decepción o fiasco.
En todo caso, si se opta por usar alguno de estos extranjerismos, lo adecuado es destacarlos con curisva o, si no se dispone de ese tipo de letra, entrecomillarlos.
|