Translate

quinta-feira, 24 de agosto de 2023

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

 


LA RECOMENDACIÓN DIARIA
canal de Panamá,
claves de redacción
 

Con motivo de los atascos que se están produciendo en el canal de Panamá debido a la sequía, se ofrece a continuación una serie de claves para una adecuada redacción de las noticias relacionadas con este asunto.

1. Mayúsculas y minúsculas en canal de Panamá

La grafía canal de Panamá, con c minúscula y mayúscula, es la recomendada para designar esta vía artificial de navegación situada entre el Atlántico y el Pacífico, tal y como señala la Ortografía de la lengua española.

No obstante, la misma obra indica que en el ámbito de los hablantes panameños es admisible escribir el Canal con mayúscula inicial, ya que en ese contexto es claro que se alude por antonomasia al de Panamá y no a ningún otro (como cuando en España se habla del Estrecho para referirse al estrecho de Gibraltar o en México se emplea Golfo en lugar de golfo de México).

En el caso de que se emplee el nombre de la entidad que administra la infraestructura y que se denomina Autoridad del Canal de Panamá, conviene respetar las mayúsculas por tratarse de un nombre propio. Su sigla es ACP, que se escribe con todas las letras mayúsculas y sin puntos intermedios.

2. Severa no es lo mismo que grave

Para expresar la gravedad de la sequía que está sufriendo el país, lo apropiado es emplear adjetivos como extrema o grave, pero no severa, que en español significa ‘duro en el trato o castigo, o rígido en la observancia de una norma’ y ‘que denota severidad’.

3. Esclusa y no exclusa

El término esclusa es el adecuado para referirse a un ‘compartimento, con puertas de entrada y salida, que se construye en un canal de navegación para que los barcos puedan pasar de un tramo a otro de diferente nivel’, y no exclusa, adjetivo desusado derivado de excluir que significa excluida, rechazada’, como recoge el Diccionario panhispánico de dudas.

4. Sobrecosto o sobrecoste, en una sola palabra

Los términos sobrecoste sobrecosto, formados a partir de coste costo, este último más usado en América, se escriben en una sola palabra unida al prefijo sobre-, como indica el Diccionario panhispánico de dudas. Ocurre lo mismo con otros sustantivos como extracosto.

5. Los miles, separados con espacio, no con punto ni coma

Los números que hacen referencia a cifras económicas, de medidas, de material extraído… se escriben con espacio cada tres dígitos empezando por la derecha cuando el número de estos sea superior a cuatro.

6. Los símbolos de metro, kilómetro, tonelada, etc., sin punto

Los símbolos que van tras una cifra, en especial aquellos que tienen validez internacional, se escriben casi siempre separados de esta, sin punto abreviativo, y se mantienen invariables en plural. Muchos de los que corresponden a unidades de medida (como el metro, el kilómetro, la tonelada...) se escriben con minúscula: 70,2 km, 45 m o 120 t.

Por otro lado, la abreviatura adecuada para expresar la medida de la altitud sobre el nivel del mar es s. n. m.

7. Los nombres de embarcaciones no necesitan cursiva ni comillas

No es necesario marcar con cursiva ni entrecomillar los nombres de embarcaciones, como señala la Ortografía de la lengua española: «Las restricciones impidieron el 1 de agosto que el Ever Max rompiera el récord de transportar la mayor carga a través del canal».

8. La voz panamax, con minúscula inicial

La forma panamax, con minúscula inicial, es preferible a Panamax para referirse a los barcos que por sus dimensiones máximas pueden circular a través del canal de Panamá; por extensión, se usa también en aposición para referirse a las esclusas por las que estos navegan: esclusas panamax.

Por su parte, el término neopanamax, con el que se denomina a los buques que tienen mayor tamaño que los panamax y pueden circular por las esclusas construidas en la ampliación del canal, se escribe en una sola palabra, sin guion ni espacio.

9. Zonianzoneíta y zoniano

El término zonian proviene del inglés y se utiliza tanto aplicado a lo relativo a la zona del canal de Panamá como para denominar a los ciudadanos estadounidenses que viven en dicha zona, significado este último para el que también se utiliza el término zoneíta. Ambos aparecen recogidos ya en el Diccionario de americanismos de la ASALE. Otro sinónimo válido es zoniano, plenamente españolizado.

quarta-feira, 23 de agosto de 2023

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

 


LA RECOMENDACIÓN DIARIA
síes noes,
plurales de sí no
 

Síes, con tilde, y noes son los plurales recomendados de los sustantivos  y no, respectivamente.


Uso inadecuado
  • Agradecemos todos los sís y nos y todas las puertas que se cerraron para que otras se abrieran.
  • En una segunda votación bastará con más sís que nos.
  • Su voto puede deshacer el empate entre los sís y los nos.

Uso adecuado
  • Agradecemos todos los síes y noes y todas las puertas que se cerraron para que otras se abrieran.
  • En una segunda votación bastará con más síes que noes.
  • Su voto puede deshacer el empate entre los síes y los noes.

Según el Diccionario de la lengua española, tanto la palabra  como la voz no pueden funcionar como sustantivos masculinos; en el primer caso con el sentido de ‘consentimiento, aprobación o permiso’ y, en el segundo, con el significado de ‘respuesta negativa’.

Cuando se utilizan con estas acepciones, se puede hacer uso de los términos en plural y, por lo tanto, recurrir a las formas recomendadas por la Nueva gramática de la lengua españolasíes y noes, mejor que sís y nos.

Además, se recuerda que el plural de la nota musical si es sis, no síes.

terça-feira, 22 de agosto de 2023

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

 


LA RECOMENDACIÓN DIARIA
remover
también es ‘destituir’
 

El verbo remover puede utilizarse para aludir a la destitución de alguien de su cargo o empleo.


Uso recomendado
  • Veinticuatro de cuarenta diputados firmaron para removerlo de su cargo.
  • Ha decidido legal y legítimamente remover al presidente de su cargo.
  • Dos vocales renunciaron y el presidente fue removido por inconsistencias en sus actuaciones.

Contrariamente a la creencia que se ha extendido sobre su mal usolas numerosas definiciones incluidas en los principales diccionarios del español incluyen para el término remover el significado de ‘deponer o apartar a alguien de su empleo o destino’ o ‘destituir (a alguien) o apartar(lo) de su cargo’. De hecho, en el diccionario académico de 1817 ya aparecía remover como ‘deponer a alguno de su empleo o destino’.

De este modo, además de las acepciones usuales que se le atribuyen a ese verbo, como ‘pasar o mudar algo de un lugar a otro’ o ‘mover algo, agitándolo o dándole vueltas’, se encuentra la ya mencionada, por lo que los ejemplos anteriores son válidos.

Asimismo, el sustantivo derivado remoción es frecuentemente utilizado, sobre todo en el ámbito del derecho, para aludir a la ‘privación de cargo o empleo’ («Ecopetrol anuncia remoción en su cúpula administrativa»).

segunda-feira, 21 de agosto de 2023

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

 


LA RECOMENDACIÓN DIARIA
surtir efecto,
no surgir efecto
 

La locución surtir efecto es la apropiada para indicar que algo ha dado el resultado esperado, y no surgir efecto.


Uso inadecuado
  • La realidad es que ninguno de estos instrumentos parece surgir efecto.
  • Las medidas para reducir la velocidad no acaban de surgir efecto.
  • Existen técnicas de autocontrol emocional que surgen efecto.

Uso adecuado
  • La realidad es que ninguno de estos instrumentos parece surtir efecto.
  • Las medidas para reducir la velocidad no acaban de surtir efecto.
  • Existen técnicas de autocontrol emocional que surten efecto.

Puede que el cruce con surgir que se observa en estos ejemplos se deba a que ambos verbos siempre han sido sinónimos con el sentido de ‘brotar el agua hacia arriba’, aunque el diccionario académico registra desde su primera edición la locución surtir efecto con el significado de ‘dar (una medida, un remedio, un consejo, etc.) el resultado que se deseaba’.

sexta-feira, 18 de agosto de 2023

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

 


LA RECOMENDACIÓN DIARIA
glampin,
adaptación válida de glamping
 

La palabra glampin es una adaptación válida del anglicismo glamping, acrónimo formado a partir de glamorous (‘glamuroso’) y camping.


Uso no recomendado
  • Qué es el glamping: la nueva manera de combinar aventura y lujo.
  • Un glamping único en una isla gallega de ensueño.
  • Escapada de última hora: siete glampings para desconectar en plena naturaleza.

Uso recomendado
  • Qué es el glampin: la nueva manera de combinar aventura y lujo.
  • Un campin de lujo único en una isla gallega de ensueño.
  • Escapada de última hora: siete glámpines para desconectar en plena naturaleza.

Según el diccionario Collins, el término glamping designa ‘una forma de campin en la que los participantes disfrutan de comodidades asociadas a un tipo de turismo más lujoso’. Su adaptación en español, de acuerdo con las normas de la Ortografía de la lengua española, es glampinacabado en -⁠⁠in. El plural es glámpines, igual que sucede con cámpines (plural de campin). También existe una expresión en español que podría emplearse para aludir a estos espacios: campin de lujo.

Si, por alguna razón, se prefiere usar la voz inglesa, se recomienda escribirla en cursiva o, cuando no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.

quinta-feira, 17 de agosto de 2023

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

 


LA RECOMENDACIÓN DIARIA
fotosensible no es lo
mismo que 
fotosensibilizante
 

Fotosensibilizante o fotosensibilizador, y no fotosensible, son los adjetivos adecuados para aludir a los productos que pueden tener consecuencias negativas sobre la piel del paciente que los usa si este se expone a la radiación solar.




Uso no recomendado
  • Los productos fotosensibles son aquellos cuya administración puede provocar que la piel del paciente reaccione de forma anormal a la exposición solar.
  • Tras una quemadura, es recomendable acudir a la consulta del dermatólogo si estamos tomando fármacos fotosensibles.
  • Los pacientes que tomen medicamentos fotosensibles deben evitar la exposición directa al sol para evitar quemaduras.



Uso recomendado
  • Los productos fotosensibilizantes son aquellos cuya administración puede provocar que la piel del paciente reaccione de forma anormal a la exposición solar.
  • Tras una quemadura, es recomendable acudir a la consulta del dermatólogo si estamos tomando fármacos fotosensibilizadores.
  • Los pacientes que tomen medicamentos fotosensibilizantes deben evitar la exposición directa al sol para evitar quemaduras.

El término fotosensible está formado a partir del elemento compositivo foto-, que viene del griego ‘luz’, y el adjetivo sensible, que, dicho de una cosa, significa ‘que reacciona a la acción de ciertos agentes’. Los productos fotosensibles, por tanto, son aquellos que deben conservarse protegidos de la luz para evitar que se alteren sus propiedades y pierdan efecto.

Sin embargo, si lo que queremos decir es que un producto hace sensible a la luz al que lo toma, lo adecuado es decir que es fotosensibilizante o fotosensibilizador, tal y como recoge el Diccionario de términos médicos de la Real Academia Nacional de Medicina de España.

quarta-feira, 16 de agosto de 2023

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

 


LA RECOMENDACIÓN DIARIA
elecciones en Ecuador,
claves de redacción
 

Con motivo de las elecciones presidenciales que se celebran en Ecuador, se ofrecen algunas claves específicas para una adecuada redacción de las noticias relacionadas con este acontecimiento.

Además, pueden consultarse unas claves generales de redacción válidas para la cobertura de cualquier proceso electoral.

1. El correísmo, en minúscula y con tilde

La expresión correísmo, con la que se alude a la tendencia política de los seguidores del político Rafael Correa, se escribe en minúscula como todos los sustantivos y adjetivos derivados de nombres propios. Además, lo adecuado es poner tilde en la i, ya que es la vocal tónica y se trata de un hiato.

2. Encuesta a boca de urna, mejor que exit poll

El anglicismo exit poll, que se refiere a los sondeos o encuestas que se hacen el mismo día de la votación a la salida de los colegios electorales, puede sustituirse en español por las expresiones encuesta o sondeo a boca de urnaen boca de urnaa pie de urna o a pie de calle.

3. Exvicepresidente, sin espacios ni guiones

Tanto las expresiones vicepresidente como exvicepresidente se escriben en una sola palabra, sin espacios ni guiones (no ex vicepresidente ni ex-vicepresidente), como, por regla general, todas las que incluyen prefijos.

4. La ley seca, en minúscula

La norma que prohíbe la venta, la distribución y el consumo de bebidas alcohólicas desde unas horas antes de la apertura de las urnas se denomina popularmente ley seca. Como todos los nombres no oficiales de las leyes, lo adecuado es escribirlo con minúsculas (no Ley Seca).

5. La muerte cruzada, en minúscula y sin resalte

Las elecciones se convocan tras haberse activado la muerte cruzada, nombre popular que, como explica el Diccionario panhispánico del español jurídico, designa la prerrogativa del presidente ecuatoriano para disolver la Asamblea Nacional en determinadas circunstancias, lo que conlleva la celebración de nuevos comicios. Esta denominación no requiere ningún tipo de resalte y se escribe con minúscula en los dos términos que la conforman.

6. Balotaje, grafía adecuada

El sistema electoral ecuatoriano prevé que, si ninguna candidatura obtiene una mayoría suficiente en la primera vuelta de las elecciones, se celebre una segunda con las dos más votadas. Esta se denomina también balotaje (con una sola ele, con una sola te y con jota), que es la adaptación adecuada en español del galicismo ballottage.

7. Binomio (electoral), mejor que ticket

A estas elecciones presidenciales se presentan ocho candidaturas, compuestas por sendos aspirantes a presidente y a vicepresidente. Para aludir a cada uno de estos pares de candidatos, lo recomendable es optar por fórmulatándem o, la forma más habitual en este caso, binomio (electoral/presidencial), mejor que el calco del inglés ticket.

LA RECOMENDACIÓN DIARIA

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA resistencia a los antimicrobianos , mejor que  resistencia antimicrobiana   Resistencia a los antimicrobianos , no...