Translate

domingo, 30 de abril de 2017

EL IDIOMA ESPAÑOL


Que hablen ellos


Me encuentro dando mi paseo matinal por el centro de Madrid, aprovechando que el clima es bueno y la temperatura agradable. En la misma Puerta del Sol y tras echarme al coleto un par de cafés con leche tibia por favor; paseo contemplando el magnífico espectáculo de la ciudad cosmopolita, sin fronteras, donde tienen cabida gentes de toda raza y condición.
Hordas de guiris recorren las losetas-andando los más, en todo tipo de vehículos extraños, algunos-, bajo el calor mañanero ante la atenta mirada de unos policías que vigilan la zona, no vaya a ser que algún maleante tire del bolso a una japonesa pequeñita y les joda la mañana teniendo que revolcarse con él para detenerle.
Contemplo como un hombre y una mujer, altos de estatura, más rojos que una gamba, armados con botellita de agua y un amenazador mapa de la ciudad, pintarrajeado con marca indicadoras de la ubicación del Palacio Real, la Cibeles o el Museo del prado, se acercan a los policías y le cuestionan sobre un punto del susodicho mapa. Al principio, los agentes no entienden nada de lo que le preguntan, porque deben hablar un inglés de Manchester o de Gibraltar-que sería peor-, e intentan comunicarse por señas.
Los turistas no hacen ni el mínimo esfuerzo por hablar un poco de español y el más joven de los policías, recordando las clases de inglés del instituto, les dirige más o menos al lugar por el que preguntan. Cuando se retiran, escucho como este se dirige al compañero veterano y le dice:
-¡Joder con los ingleses! Te hablan como si todo el mundo tuviese la obligación de hablar su idioma. Cuando yo he ido de vacaciones me esfuerzo por hacerme entender en el idioma local.
El veterano asiente con una sonrisa y con cierta sorna, replica:
-¡Coño! Que hablen ellos español ¿Por qué todo el mundo tiene que saber inglés?
Y tiene razón. Los hijos de la Pérfida Albión han conseguido una cosa extraña: si no eres capaz de hablar el idioma de Shakespeare, eres un inculto o un paleto. Un analfabeto en potencia. No basta con que el español lo utilicen quinientos millones de almas y haya dado las páginas más  hermosas de la literatura universal.
Al parecer no es suficiente. Claro que cuando en nuestro mismo país se dinamita su uso, en un intento suicida de acabar con él, nos lo tenemos merecido. Nos colonizan con las hamburguesas, el inglés, los vaqueros y Papa Noel, que ya nos vale. Así que yo estoy de acuerdo con el madero, que es un tipo sabio: ¿Por qué todo el mundo tiene que saber inglés?
¡Coño! Que hablen ellos español, que ya está bien de renegar de lo nuestro.

sexta-feira, 28 de abril de 2017

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

criptodivisa y criptomoneda


palabras válidas

Recomendación urgente del día
Criptomoneda y criptodivisa son términos válidos, traducciones habituales del inglés cryptocurrency.
En las noticias, las voces criptomoneda y criptodivisa aparecen con frecuencia en frases como «Criptomoneda: el futuro del dinero», «Criptomonedas: hasta un 767 % de rentabilidad en el 2016», «El próximo boom del bitcóin: un nuevo marco regulatorio para las criptodivisas».
El sustantivo inglés cryptocurrency puede traducirse al español por criptomoneda o criptodivisaEl elemento compositivo cripto, que procede del griego clásico y significa ‘oculto’, está presente ya en otras palabras como criptografíacriptograma, etc., en las que este sentido de ‘oculto’ o ‘secreto’ equivale también a ‘protegido’.
No hay razón para censurar que cripto– se una a las voces moneda y divisa para dar nombre a este medio digital de intercambio o dinero virtual. Por lo que los tres ejemplos anteriores pueden considerarse plenamente válidos.
Ver también bitcóin, bitcoines, adaptación al español de bitcoin, bitcoins y cadena de bloques, mejor que blockchain.

quinta-feira, 27 de abril de 2017

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

pretender es 


aspirar a


no fingir o simular

Recomendación urgente del día
El verbo pretender significa ‘aspirar a algo’ y no ‘fingir’, ‘simular’ o ‘aparentar’, como el inglés to pretend.
Empieza a ser habitual encontrar en los medios de comunicación ejemplos como los siguientes: «Pretender que tu vida es perfecta, aunque las cosas no vayan bien», «Una de las estafadoras pretendió haber resultado herida en la explosión» o «Modelo que ha tenido que pretender que acaba de dar a luz».
El Diccionario académico define el verbo pretender como ‘querer ser o conseguir algo’. Por otro lado, el Diccionario de uso del español de María Moliner matiza y señala que significa ‘aspirar a hacer o que se haga cierta cosa y trabajar o esforzarse para conseguirlo; particularmente, una cosa no fácil o que el que habla considera exagerada o inadmisible’: «Pretende que le pague el viaje».
En cambio, el verbo inglés to pretend tiene, según el Diccionario de Cambridge, el significado de ‘fingir, simular o hacer como si’.
Emplear el verbo español pretender con los significados propios del inglés to pretend es un calco semántico innecesario, porque el español dispone de verbos como fingiraparentar o simular para expresar ese sentido.
Por tanto, en los ejemplos anteriores habría sido más adecuado decir «Aparentar que tu vida es perfecta aunque las cosas no vayan bien», «Una de las estafadoras fingió haber resultado herida en la explosión» y «Modelo que ha tenido que simular que acaba de dar a luz».

quarta-feira, 26 de abril de 2017

FREELANCE


Resultado de imagen para freelance 

Un mundo sin jefes: una guía para ser freelance (y llegar a fin de mes)

Los servicios mejor pagados son los relacionados con tecnologías. 
Ventajas y desventajas de una modalidad en ascenso
PARA LA NACION - BUENOS AIRES
MIÉRCOLES 26 DE ABRIL DE 2017
La idea de alcanzar un buen trabajo en una empresa con prestigio y quedarse ahí por años, quizás hasta el mismo momento del retiro, escalando posiciones poco a poco es cosa del pasado. Las nuevas generaciones se mueven, buscan oportunidades, ponen énfasis en el work-life balance y sobre todo, hacen valer su saber.

Algunos se mantienen in company, trabajando en relación de dependencia, pero apuntando a cierta flexibilidad. Un número creciente de profesionales, en tanto, eligen cada vez con más frecuencia convertirse en freelancers. Soltar amarras y ser sus propios jefes.


En la Argentina, de acuerdo con un relevamiento realizado por Workana, una plataforma digital que conecta a freelancers con quienes buscan este tipo de servicios en toda Latinoamérica, hay 80.000 trabajadores independientes.

"La Argentina es el segundo país de la región en cantidad de freelancers, detrás de Brasil que lleva la delantera con 280.000 individuos que trabajan de manera independientes. Un poco por debajo está Mexico con 70.000", explica Guillermo Bracciaforte, cofundador de Workana.

Foto: Pepe Serra / Ménsula Studio


De algún modo emparentado con la cultura emprendedora, aunque no es exactamente lo mismo, tanto unos como otros encuentran en la tecnología un aliado fundamental para crecer y multiplicar las redes para su negocio.


"La disrupción tecnológica continuará generando cambios rápidos y creando nuevas formas de realizar el trabajo. La uberización del trabajo proporciona oportunidades a las personas para complementar su ingreso y hacer actividades específicas o proyectos en tiempo real. Las personas son capaces de monetizar su tiempo y habilidades en línea vía Upwork y Freelancer.com (dos de las plataformas más importantes a nivel mundial sea para trabajos part time/ full time o por proyectos), sirviendo a un mercado global de talento inmediato y a demanda", aporta en ese sentido Manpower Group, en el estudio "La Era del Potencial Humano 2.0".

La mayor demanda de emprendedores o freelacers está en lo relacionado con las nueva tecnologías, diseño web y e-commerce. También, de acuerdo con lo que surge de Guru.com, donde se especifica la cantidad de proyectos realizados en cada área, surge que la redacción de contenidos, las traducciones y las estrategias de marketing tiene mucha salida laboral.
Sacando cuentas

Desde el punto de vista económico, los freelancers locales ganan en promedio entre 10 y 30 dólares por hora, con algunos picos en segmentos como el de soporte al cliente en línea donde un profesional puede llegar a embolsar entre 51 y 60 dólares. de acuerdo con el relevamiento de Workana.

"Los profesionales mejor pagos en general son los vinculados con IT y Programación, en especial el desarrollo mobile; y también los relacionados con el diseño, fundamentalmente diseñador de interfaz UX", dice con precisión Bracciaforte.

Calculadora en mano, un profesional independiente que se genera una cartera de clientes tal que se autoasegura trabajo para 8 horas diarias, por un total de 20 días al mes, podría facturar entre $ 25.000 y $ 70.000 (USD 1500 a USD 5.000) mensuales, según esté en una punta u otra del esquema valor/hora.

Claro que ser freelance o entrepreneur no es sencillo, y tampoco es para todos. Más allá de las habilidades profesionales, la organización y el cumplimiento de las propias metas y horarios es indispensable para que el sistema funcione y resulte rentable. Es decir que se convierta en un medio de vida.

"El principal error es no saber organizar su tiempo, no reconocer que siendo freelance hay horas remuneradas de trabajo y horas que no (contactando clientes, enviando facturas, etcétera). Esto último está relacionado al error común de no saber cuánto cobrar por hora", explica Bracciaforte.

Otra clave que aporta el ejecutivo es que los trabajadores independientes no deben olvidarse de "dedicar tiempo a contactar nuevos clientes o mantener el contacto fluido con los actuales".

"Un error frecuente es no saber calcular cuánto trabajo pueden tomar y lograr cumplir las fechas de entrega. Es importante saber que ser freelance es una maratón y va a llevar tiempo crear una reputación y desarrollar una cartera propia de clientes más estable", señalan en Workana.
Adiós al aguinaldo

Los trabajadores independientes corren con una serie de ventajas, como la flexibilidad y la posibilidad de trabajar para varios clientes o empresas, pero también con menos beneficios que un colega que se desempeña en relación de dependencia.

Analizándolo sólo desde el lado económico, los independientes deben tener en cuenta que no contarán con vacaciones pagas ni con licencia por enfermedad. El día que no se trabaja, ese día no se generan ingresos. Tampoco cobrarán aguinaldo ni recibirán un bonus por superar las metas. Todos esos datos deben ser tenidos en cuenta a la hora de pasar el presupuesto al futuro cliente.

De algún modo, un trabajador freelance bien organizado, logrará separar todos los meses un porción de su ingreso para asegurarse dos o tres semanas de descanso al año sin temblar por su cuenta bancaria.

"Es importante mantenerse al día, actualizado", remarca Bracciaforte. En ese sentido, el ejecutivo detalla que de los resultados de la encuesta "Valor/ Hora Freelance" que publican en su plataforma surge que existe una gran diferencia entre un diseñador gráfico sin una especialización particular y los que se enfocaron en áreas mucho más demandadas como desarrollo de interfaz (UX).

"Es importante estar siempre a la vanguardia y poder darle a los clientes lo que están buscando y es tendencia, ésto generalmente se traducirá en mejores ingresos y valores hora más altos".
El día de la independencia

Orden y progreso.

Para lanzarse como trabajador independiente es indispensable ser organizado, de manera de poder cumplir en tiempo y forma con los trabajos comprometidos

Apuesta tecnológica.

Valerse de las plataformas digitales que ya existen para conseguir nuevos clientes. Freelancer.com; Workona.com; Guru.com y Upwork, son algunas de las mas conocidas. No todas estas plataformas aceptan candidatos que no hablen ingleés.

Ahorros.

Crear un fondo económico de resguardo por si hay un período en el que no se pueda trabajar (enfermedad) o para poder tomarse unas vacaciones.

Capacitación constante.

Actualizarse y hacer capacitaciones en forma constante. Estar al tanto de las nuevas tendencias es fundamental a la hora de mejorar el precio que se puede cobrar por los servicios.

Elegir bien el rubro.

Los profesionales independientes mejor pagos son los vinculados a la tecnología y la programación, en nichos como el desarrollo mobile o el diseño de interfax.

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Homo floresiensis


en cursiva y con 


mayúscula inicial

Recomendación urgente del día
Los nombres científicos de las especies humanas, como Homo sapiens y Homo floresiensis, se escriben con mayúscula inicial en la primera palabra y en cursiva.
En las noticias no es raro ver escritas de modo inadecuado estas denominaciones: «Los orígenes del Homo Floresiensis son africanos», «El Homo Sapiens surgió hace 200 000 años en el sur de Etiopía» o «Confirman que el homo erectus caminaba como el hombre moderno».
Tal como establecen las normas internacionales de nomenclatura zoológica, el nombre científico del género Homo se escribe con mayúscula y en cursiva. Cuando se menciona una especie concreta, se le añade un segundo elemento en minúsculaHomo sapiensHomo erectusHomo habilis. En algunos casos, puede haber un tercer elemento para la subespecie, también en minúscula (Homo erectus bilzingslebenensis).
Los nombres comunes —es decir, los no científicos— que aluden a las especies, a sus grupos o a sus individuos van en minúscula (salvo los nombres propios que contengan) y sin comillas ni cursivael cromañón o el hombre de Cromañónel neandertal el hombre de Neandertal. El Homo floresiensis también es conocido como hombre de Flores y, más informalmente, como hobbit; este último se escribe en minúscula, pues no es un nombre propio, pero en este caso sí va en cursiva por tener una grafía que no se acomoda a las pautas del español.
Por consiguiente, en los ejemplos anteriores, lo adecuado habría sido «Los orígenes del Homo floresiensis son africanos», «El Homo sapiens surgió hace 200 000 años en el sur de Etiopía» y «Confirman que el Homo erectus caminaba como el hombre moderno».
En campos como la sociología y la filosofía, entre otros, se emplean algunos giros latinos para referirse al hombre entendido en función de alguna de las características que se consideran propias de su naturaleza:homo oeconomicus (‘hombre económico’), homo faber (‘hombre que fabrica’) e, incluso, homo sapiens como concepto general de ‘hombre que razona’, no como especie. Como locuciones latinas comunes, se escriben íntegramente en minúscula, en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.
Ver también nombres científicos de animales y plantas.

terça-feira, 25 de abril de 2017

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

subir de 5 a 6


expresión ambigua

Recomendación urgente del día
Giros como subir, aumentar, etc., de 5 a 6 (u otras cantidades) resultan ambiguos, por lo que se aconseja evitarlos en favor de expresiones más precisas.
En las noticias no es raro encontrarse frases con esta construcción, que pueden inducir a error: «Las temperaturas máximas subirán de 7 a 9 grados», «Se aumentará de 14 a 28 segundos el tiempo de espera para los vehículos que salen de la ciudad» o «El arancel se eleva de 130 a 137 bolivianos».
Aunque no sean de por sí incorrectos, en las informaciones periodísticas donde la precisión es importante, sobre todo en economía, conviene evitar giros como estos porque resultan ambiguos: «El plazo se aumentará de 10 a 12 días» puede significar que originalmente el plazo es de 10 días y luego pasará a ser de 12 o bien que el aumento será una cantidad que está entre esos dos valores (pasa, por ejemplo, de 60 a 70, 71 o 72 días).
Aunque a veces el contexto basta para deducir el significado, como alternativa para dejar claro que se trata del antiguo valor y del nuevo puede decirse pasa de A a B: «El arancel pasa de 130 a 137 bolivianos». Para dar un intervalo de un aumento, podría usarse aumenta entre A y B: «Las temperaturas máximas aumentarán entre 7 y 9 grados».
Este criterio se aplica no solo a verbos como subir, elevar, aumentar, incrementar, etc., sino también a bajar, descender, disminuir…, así como a los correspondientes sustantivos (subida, aumento, bajada, etc.).

segunda-feira, 24 de abril de 2017

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

V República o 


Quinta República


en mayúsculas

Recomendación urgente del día
Las expresiones V República Quinta República son adecuadas para referirse a este periodo de la historia de Francia y lo recomendable es escribirlas con las iniciales mayúsculas.
En los medios de comunicación pueden leerse frases como «El final de la Quinta República», «Le Pen y Macron matarán la V República» o «Los franceses pueden darle hoy la puntilla a la V República», todas ellas válidas.
Tanto el uso de los números romanos como el de los ordinales está ampliamente asentado al aludir a este periodo histórico. En este sentido, la Ortografía de la lengua española no censura dicha alternancia e indica que ambos sistemas numéricos pueden alternar en ocasiones, como sucede en la denominación de las dinastías: XVIII dinastía o 18.ª dinastía.
Esta misma obra señala que los nombres de periodos históricos se escriben con mayúsculas iniciales, como ocurre en el Tercer Reich, la República de Weimar la Guerra Fría.
Estas pautas son igualmente aplicables a las denominaciones VI República Sexta República: «Mélenchon propone edificar una Sexta República que suponga una ruptura radical» o «Presidenciales francesas: fuerte movilización por la VI República».

LA RECOMENDACIÓN DIARIA

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA resistencia a los antimicrobianos , mejor que  resistencia antimicrobiana   Resistencia a los antimicrobianos , no...