Translate
sexta-feira, 17 de dezembro de 2010
ERRAR ES HUMANO...
o de como no olvidarse del difícil arte de hablar com propiedad.
Larga vida a la ve corta
Fuente: La Nación – Ricardo Quesada
Y finalmente se publicó la tan mentada Ortografía de la lengua española.
Y después de muchas especulaciones y de las informaciones que indicaban que a partir de ahora todos deberíamos empezar a decir ye, uve, doble uve, que zeta empezaría a ser ceta y otras cosas más, todo quedó en la nada. O casi.
Por suerte la RAE no nos conminó a usar estas reformas, porque el cantito para repetir el abecedario (díganlo mentalmente: te, u, ve, doble ve, equis, y griega, zeta) se perdía para siempre (ciertamente no es lo mismo te, u, uve, doble uve, equis, ye, ceta).
Digo casi nada cambió porque entre otras cosas ya no se aceptará escribir con tilde (o acento ortográfico, pues ambas son correctas) palabras como guion o truhan.
Mención aparte merece la castellanización de algunas palabras inglesas. La RAE nos sugiere que en lugar de manager digamos mánayer y en lugar de piercing, pirsin.
Sepan señores de la RAE que me niego rotundamente a esto: seguiré poniendo manager y piercing (si es que alguna vez lo necesito). Y si no, que me vengan a convencer
Assinar:
Postar comentários (Atom)
LA RECOMENDACIÓN DIARIA
LA RECOMENDACIÓN DIARIA resistencia a los antimicrobianos , mejor que resistencia antimicrobiana Resistencia a los antimicrobianos , no...
-
Pequeña guía para pronunciarlo todo Tras años de debate, el consejero delegado de Nike ha confirmado cómo se pronuncia su marca (...
-
El ‘Libro de estilo’ se adapta al futuro EL PAÍS ajusta al entorno digital las normas éticas y estéticas del periodismo Regula el ‘der...
-
A Guerra da água começa: Os primeiros passos o dão as grandes empresas FONTE: TARINGA.NET Faz anos, cada certo tempo, surge timidamente uma ...
Nenhum comentário:
Postar um comentário