Translate
sexta-feira, 18 de fevereiro de 2011
FUNDÉU RECOMIENDA...
Recomendación del día
Reality show, en español, programa de telerrealidad
El gran éxito que actualmente tiene este tipo de programas televisivos, ha hecho que esta expresión inglesa sea muy frecuente en los medios de comunicación: «Telecinco ya está preparando una nueva edición del 'reality show' Supervivientes», «La fiebre de los 'reality shows' se ha disparado».
Sin embargo, se recomienda no abusar de este término inglés y utilizar el equivalente en español programas de telerrealidad.
Si se opta por utilizar la voz inglesa, esta irá acompañada del artículo masculino («el reality show», «los reality shows») y escrita en cursiva o con comillas.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
LA RECOMENDACIÓN DIARIA
LA RECOMENDACIÓN DIARIA resistencia a los antimicrobianos , mejor que resistencia antimicrobiana Resistencia a los antimicrobianos , no...
-
Pequeña guía para pronunciarlo todo Tras años de debate, el consejero delegado de Nike ha confirmado cómo se pronuncia su marca (&...
-
El ‘Libro de estilo’ se adapta al futuro EL PAÍS ajusta al entorno digital las normas éticas y estéticas del periodismo Regula el ‘der...
-
A Guerra da água começa: Os primeiros passos o dão as grandes empresas FONTE: TARINGA.NET Faz anos, cada certo tempo, surge timidamente uma ...
Nenhum comentário:
Postar um comentário