Translate
sexta-feira, 17 de junho de 2011
FUNDÉU RECOMIENDA...
Recomendación del día
feedback: en español, respuesta, reacciones, impresiones
En los medios informativos se utiliza con frecuencia el término inglés feedback: «La empresa se está tomando muy en serio el feedback de los aficionados», «Tras el feedback recibido, los diseñadores se han decidido a presentar una colección inspirada en la cultura urbana».
La palabra inglesa feedback, que el Diccionario de uso del español de América y España define como ‘capacidad de un emisor para recoger reacciones de los receptores y modificar su mensaje, de acuerdo con lo recogido’, equivale en español a reacciones, comentarios, opiniones, impresiones, sensaciones, e incluso respuestas o sugerencias.
Por ello, en los ejemplos anteriores hubiera sido más adecuado escribir: «La empresa se está tomando muy en serio las respuestas de los aficionados», «Tras las reacciones recibidas, los diseñadores se han decidido a presentar una colección inspirada en la cultura urbana».
Además, en contextos más técnicos también pueden emplearse las formas españolas retroacción, realimentación o retroalimentación con el sentido de ‘modificación de la actitud o estrategia inicial en un proceso a partir del análisis de sus resultados’, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
LA RECOMENDACIÓN DIARIA
LA RECOMENDACIÓN DIARIA resistencia a los antimicrobianos , mejor que resistencia antimicrobiana Resistencia a los antimicrobianos , no...
-
Pequeña guía para pronunciarlo todo Tras años de debate, el consejero delegado de Nike ha confirmado cómo se pronuncia su marca (&...
-
El ‘Libro de estilo’ se adapta al futuro EL PAÍS ajusta al entorno digital las normas éticas y estéticas del periodismo Regula el ‘der...
-
A Guerra da água começa: Os primeiros passos o dão as grandes empresas FONTE: TARINGA.NET Faz anos, cada certo tempo, surge timidamente uma ...
Nenhum comentário:
Postar um comentário