
Recomendación del día
la expresión alerta de viaje no es propia del español
La expresión alerta de viaje, que se viene utilizando especialmente en las noticias procedentes de los EE. UU., es un calco de la inglesa travel alert que en español sería recomendación de no viajar.
Esta construcción es la que usan los Ministerios de Asuntos Exteriores para advertir a sus ciudadanos de que no viajen a otros países donde pueden correr peligro.
Así, en lugar de «EE. UU. emitió una alerta de viaje a Yemen», lo correcto (e inteligible) en español sería «EE. UU. recomendó no viajar al Yemen».
Nenhum comentário:
Postar um comentário