Translate

quarta-feira, 30 de novembro de 2011

VIVE!!!





¡VIVE!!!



Não deixes que termine o dia sem haver crescido um pouco, sem haver sido feliz, sem haver aumentado teus sonhos.
Não te deixes vencer pelo desalento. Não permitas que ninguém te tire o direito a te expressar, que é quase um dever. Não abandone os anseios de fazer de tua vida algo extraordinário.

Não deixes de acreditar que as palavras e as poesias sim podem trocar o mundo. Passe o que passe nossa essência está intacta. Somos seres cheios de paixão. A vida é deserto e Oasis. Nos derruba, nos machuca, nos ensina, nos converte em protagonistas de nossa própria história.

Embora o vento sopre contra, a poderosa obra continua: Você pode aportar uma estrofe. Não deixes nunca de sonhar, porém em sonhos é livre o homem. Não caias no pior dos erros: o silencio. A maioria vive num silencio espantoso. Não te resignes. Foge.

“Emito meus alaridos pelos tetos deste mundo”, diz o poeta. Valoriza a beleza das coisas simples. Pode-se fazer bela poesia sobre pequenas coisas, porém não podemos remar contra nós mesmos. Isso transforma a vida num inferno. Desfruta do pânico que te provoca ter a vida por diante.

Vive intensamente, sem mediocridade. Pensa que em você está o futuro e encara a tarefa com orgulho e sem medo. Aprende de quem possam ensinar-te. As experiências de quem nos precederam de nossos “poetas mortos”, te ajudam a caminhar pela vida. A sociedade de hoje somos nós… Os “poetas vivos”. Não permitas que a vida passe por você sem que a vivas.

Existo como sou com isso basta, e se ninguém o sabe me dou por satisfeito.

W. Whitman

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA el maratón  y  la maratón ,   formas adecuadas   La palabra  maratón  puede emplearse tanto en masculino  ( el mar...