Translate
sexta-feira, 30 de dezembro de 2011
FUNDÉU RECOMIENDA...
Recomendación del día
estreno mejor que premier y première
El término estreno, para referirse a una película o espectáculo que se presenta al público por primera vez, se prefiere a la forma premier, adaptada del francés première, tal y como señala el Diccionario panhispánico de dudas.
Así en las frases: «Angelina Jolie lució resplandeciente durante la première de su última película» o «En Manhattan fue la première del filme Hugo de Martin Scorsese» hubiera sido más adecuado emplear la palabra estreno.
Del mismo modo, si se trata de una presentación privada y anterior al estreno, el término recomendable es el español preestreno, en lugar de la expresión francesa avant première.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
LA RECOMENDACIÓN DIARIA
LA RECOMENDACIÓN DIARIA resistencia a los antimicrobianos , mejor que resistencia antimicrobiana Resistencia a los antimicrobianos , no...
-
Pequeña guía para pronunciarlo todo Tras años de debate, el consejero delegado de Nike ha confirmado cómo se pronuncia su marca (&...
-
El ‘Libro de estilo’ se adapta al futuro EL PAÍS ajusta al entorno digital las normas éticas y estéticas del periodismo Regula el ‘der...
-
A Guerra da água começa: Os primeiros passos o dão as grandes empresas FONTE: TARINGA.NET Faz anos, cada certo tempo, surge timidamente uma ...
Nenhum comentário:
Postar um comentário