Translate
terça-feira, 17 de janeiro de 2012
FUNDÉU RECOMIENDA...
Recomendación del día
a medida que no equivale a en la medida que
La locución a medida que expresa la progresión paralela de dos acciones («El equipo local fue perdiendo fuelle a medida que avanzaba el partido»), mientras que en la medida (en) que significa ‘en la proporción en que o en correspondencia con el hecho de que’ («Todo irá bien en la medida en que el país pueda soportar los envites de los especuladores»).
Por lo que en frases como «Se pudo comprobar que la competitividad en las personas disminuía en la medida que aumentaba su edad» o «Se trata de facilitar al alumnado una mayor autonomía en la medida que vaya especializándose» lo adecuado habría sido usar a medida que.
Por último, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas, en la expresión a medida que no debe anteponerse la proposición de a la conjunción que («a medida de que»), pues constituye dequeísmo.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
LA RECOMENDACIÓN DIARIA
LA RECOMENDACIÓN DIARIA resistencia a los antimicrobianos , mejor que resistencia antimicrobiana Resistencia a los antimicrobianos , no...
-
Pequeña guía para pronunciarlo todo Tras años de debate, el consejero delegado de Nike ha confirmado cómo se pronuncia su marca (&...
-
El ‘Libro de estilo’ se adapta al futuro EL PAÍS ajusta al entorno digital las normas éticas y estéticas del periodismo Regula el ‘der...
-
A Guerra da água começa: Os primeiros passos o dão as grandes empresas FONTE: TARINGA.NET Faz anos, cada certo tempo, surge timidamente uma ...
Nenhum comentário:
Postar um comentário