Translate
sábado, 17 de março de 2012
FUNDÉU RECOMIENDA...
Recomendación del día
podio es la forma española del latín podium
Es preferible en español usar la forma podio en lugar del latinismo pódium.
Con motivo del comienzo del Campeonato del Mundo de Fórmula 1, en distintas informaciones relacionadas con esta competición aparece la palabra pódium.
Aunque esa palabra —pódium— (escrita con tilde) está en los diccionarios de uso del español, la recomendación del Diccionario panhispánico de dudas es que se prefiera la forma adaptada al español: podio. Plural: podios.
Así, en lugar de «El jefe técnico de Ferrari admite que el equipo no es lo suficientemente competitivo para conseguir un pódium en Australia »», hubiera sido preferible «El jefe técnico de Ferrari admite que el equipo no es lo suficientemente competitivo para conseguir un podio en Australia». ».
Assinar:
Postar comentários (Atom)
LA RECOMENDACIÓN DIARIA
LA RECOMENDACIÓN DIARIA resistencia a los antimicrobianos , mejor que resistencia antimicrobiana Resistencia a los antimicrobianos , no...
-
Pequeña guía para pronunciarlo todo Tras años de debate, el consejero delegado de Nike ha confirmado cómo se pronuncia su marca (&...
-
El ‘Libro de estilo’ se adapta al futuro EL PAÍS ajusta al entorno digital las normas éticas y estéticas del periodismo Regula el ‘der...
-
A Guerra da água começa: Os primeiros passos o dão as grandes empresas FONTE: TARINGA.NET Faz anos, cada certo tempo, surge timidamente uma ...
Nenhum comentário:
Postar um comentário