Translate
quinta-feira, 12 de abril de 2012
FUNDÉU RECOMIENDA...
Recomendación del día
obsceno no es lo mismo que escandaloso o repulsivo
Obsceno significa 'impúdico, ofensivo al pudor', y no escandaloso o repulsivo.
Cuando se usa obsceno con algunos de esos significados se cae en lo que los traductores llaman un falso amigo, es decir, una palabra o expresión de una lengua que tienen forma idéntica o parecida en otra, pero distinto significado.
En este caso se trata del adjetivo inglés obscene, que además de 'impúdico' o 'indecente' (significados que comparte con el español obsceno) tiene los valores de escandaloso, repulsivo o repugnante.
Ante esa confusión conviene aclarar que obsceno en español solo es lo que 'es grosero en el terreno sexual y ofende al pudor'.
No es, pues, adecuado su uso en casos como: «El obsceno salario del exministro pone en guardia al Gobierno» o «Los vascos consideran obscenas esas declaraciones sobre los atentados de ETA». En lugar de obsceno y obscenas debieron usarse escandaloso y repulsivas: «El escandaloso salario del exministro pone en guardia al Gobierno» y «Los vascos consideran repulsivas esas declaraciones sobre los atentados de ETA».
Assinar:
Postar comentários (Atom)
LA RECOMENDACIÓN DIARIA
LA RECOMENDACIÓN DIARIA resistencia a los antimicrobianos , mejor que resistencia antimicrobiana Resistencia a los antimicrobianos , no...
-
Pequeña guía para pronunciarlo todo Tras años de debate, el consejero delegado de Nike ha confirmado cómo se pronuncia su marca (...
-
El ‘Libro de estilo’ se adapta al futuro EL PAÍS ajusta al entorno digital las normas éticas y estéticas del periodismo Regula el ‘der...
-
A Guerra da água começa: Os primeiros passos o dão as grandes empresas FONTE: TARINGA.NET Faz anos, cada certo tempo, surge timidamente uma ...
Nenhum comentário:
Postar um comentário