Translate

quarta-feira, 30 de maio de 2012

FUNDÉU RECOMIENDA...


Recomendación del día


versionar, verbo correcto

El verbo versionar es una palabra bien formada en español y de uso muy común, por lo que será incluida en la próxima edición del Diccionario académico y ya se recoge en algunos diccionarios de uso con el significado de ‘hacer una versión nueva de una obra artística o musical’.

Por tanto, es correcto su uso en casos como «Los temas de Donna Summer se siguen versionando en la actualidad» o «Yesterday es la canción más versionada en la historia del pop».

No es adecuado reemplazarla por la forma reversionar, que sí se podría usar para referirse a hacer la versión de una versión, y tampoco es apropiada la forma versionear.

Así, en casos como «El grupo ha llamado la atención por su particular estilo de reversionar famosos temas» y «Se trata de un rompepistas eterno, versioneado cientos de veces», lo apropiado hubiera sido escribir «El grupo ha llamado la atención por su particular estilo de versionar famosos temas» y «Se trata de un rompepistas eterno, versionado cientos de veces».

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA dar rienda suelta  o  dar vía libre , mejor que  dar rienda libre   Dar rienda suelta  y  dar vía libre , pero no ...