Translate
sexta-feira, 1 de junho de 2012
FUNDÉU RECOMIENDA...
Recomendación del día
sinfín y sin fin no son equivalentes
Sinfín, escrito en una sola palabra, significa ‘infinidad’, mientras que sin fin, escrita en dos, significa ‘sin número, sin límite’, y por lo tanto no es adecuado emplearlas indistintamente.
Sin embargo, en algunos medios de comunicación se encuentran frases como «La llegada de las nuevas tecnologías como las pantallas digitales ha abierto un sin fin de posibilidades para alumnos y profesores»; «La crisis apunta a la bancarrota cuando el libre comercio y el crecimiento sinfín quedan al desnudo».
En estos casos lo adecuado habría sido «La llegada de las nuevas tecnologías como las pantallas digitales ha abierto un sinfín de posibilidades para alumnos y profesores» y «La crisis apunta a la bancarrota cuando el libre comercio y el crecimiento sin fin quedan al desnudo».
Además, también se utiliza sin fin cuando algo gira continuamente, como en «El minero perdió el brazo izquierdo en un accidente en la cinta sin fin».
Assinar:
Postar comentários (Atom)
LA RECOMENDACIÓN DIARIA
LA RECOMENDACIÓN DIARIA resistencia a los antimicrobianos , mejor que resistencia antimicrobiana Resistencia a los antimicrobianos , no...
-
Pequeña guía para pronunciarlo todo Tras años de debate, el consejero delegado de Nike ha confirmado cómo se pronuncia su marca (&...
-
El ‘Libro de estilo’ se adapta al futuro EL PAÍS ajusta al entorno digital las normas éticas y estéticas del periodismo Regula el ‘der...
-
A Guerra da água começa: Os primeiros passos o dão as grandes empresas FONTE: TARINGA.NET Faz anos, cada certo tempo, surge timidamente uma ...
Nenhum comentário:
Postar um comentário