Translate
quarta-feira, 18 de julho de 2012
FUNDÉU RECOMIENDA...
Recomendación del día
dadas las circunstancias, no dado las circunstancias
Cuando se emplea el participio dado, seguido de un sustantivo, con el sentido de ‘teniendo en cuenta (lo que el sustantivo expresa)’, como en «Dado el precio del producto, los beneficios serán elevados», el participio ha de concordar en género y número con el sustantivo.
Estarían, pues, impropiamente construidas las siguientes frases aparecidas en los medios: «Dado los márgenes en que nos movemos, no hay una tendencia clara», «Todo apunta a un homicidio, dado las circunstancias que rodeaban al cadáver», «Inquieta la situación de los profesionales de la justicia, dado la delicada coyuntura económica por la que atraviesa el país».
Puesto que ese dado no es invariable, sino que tiene que concordar con el sustantivo al que acompaña, como señala el Diccionario panhispánico de dudas, lo adecuado habría sido decir: «Dados los márgenes en que nos movemos...», «... dadas las circunstancias...» y «... dada la delicada coyuntura económica...».
Assinar:
Postar comentários (Atom)
LA RECOMENDACIÓN DIARIA
LA RECOMENDACIÓN DIARIA resistencia a los antimicrobianos , mejor que resistencia antimicrobiana Resistencia a los antimicrobianos , no...
-
Pequeña guía para pronunciarlo todo Tras años de debate, el consejero delegado de Nike ha confirmado cómo se pronuncia su marca (...
-
El ‘Libro de estilo’ se adapta al futuro EL PAÍS ajusta al entorno digital las normas éticas y estéticas del periodismo Regula el ‘der...
-
A Guerra da água começa: Os primeiros passos o dão as grandes empresas FONTE: TARINGA.NET Faz anos, cada certo tempo, surge timidamente uma ...
Nenhum comentário:
Postar um comentário