Translate
quarta-feira, 1 de agosto de 2012
FUNDÉU RECOMIENDA...
en el punto de mira, no bajo el punto de mira
01/08/2012
En el punto de mira es la forma adecuada para expresar que algo o alguien se sitúa en el centro de nuestra atención o interés, y no bajo el punto de mira.
Sin embargo, en los medios de comunicación se encuentran ejemplos como «Se recortarán los tipos de interés de los países que están bajo el punto de mira de los mercados» o «… un país bajo el punto de mira de las organizaciones…».El empleo de la preposición bajo en esta expresión no es adecuado ya que algo que está bajo el punto de mira está debajo del foco de atención, no en su centro, como quiere expresar la locución.
Por lo tanto, en los ejemplos anteriores debería haberse dicho «Se recortarán los tipos de interés de los países que están en el punto de mira de los mercados» o «… un país en el punto de mira de las organizaciones…».
Se recuerda asimismo que, como recoge el Diccionario fraseológico documentado del español actual, de Seco, Andrés y Ramos, la locución en el punto de mira se construye habitualmente con los verbos estar, poner o tener.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
LA RECOMENDACIÓN DIARIA
LA RECOMENDACIÓN DIARIA resistencia a los antimicrobianos , mejor que resistencia antimicrobiana Resistencia a los antimicrobianos , no...
-
Pequeña guía para pronunciarlo todo Tras años de debate, el consejero delegado de Nike ha confirmado cómo se pronuncia su marca (...
-
El ‘Libro de estilo’ se adapta al futuro EL PAÍS ajusta al entorno digital las normas éticas y estéticas del periodismo Regula el ‘der...
-
A Guerra da água começa: Os primeiros passos o dão as grandes empresas FONTE: TARINGA.NET Faz anos, cada certo tempo, surge timidamente uma ...
Nenhum comentário:
Postar um comentário