Translate

sexta-feira, 14 de dezembro de 2012

FUNDÉU RECOMIENDA...


Recomendación del día


contenedor, y no container

Contenedor, y no el anglicismo container, es el vocablo recomendado para referirse a ciertos tipos de envases y recipientes de gran tamaño que sirven para el transporte de mercancías o la recogida de residuos.

En los medios de comunicación se ven en ocasiones noticias donde se emplea la voz inglesa, como en los siguientes ejemplos: «Los bultos fueron hallados en el compartimento secreto de un container» y «El conductor perdió el control del vehículo y chocó contra un container de basura».

Según el Diccionario académico, la palabra contenedor es adaptación del inglés container y significa ‘embalaje metálico grande y recuperable, de tipos y dimensiones normalizados internacionalmente y con dispositivos para facilitar su manejo’ y ‘recipiente amplio para depositar residuos diversos’.

Dado que la palabra se ha adaptado al español, no hay necesidad de recurrir a un término inglés, y por ello en los ejemplos anteriores habría sido más apropiado «Los bultos fueron hallados en el compartimento secreto de un contenedor» y «El conductor perdió el control del vehículo y chocó contra un contenedor de basura».

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA el maratón  y  la maratón ,   formas adecuadas   La palabra  maratón  puede emplearse tanto en masculino  ( el mar...