Translate

segunda-feira, 17 de dezembro de 2012

LA LENGUA VIVA









La Gramática resulta apasionante
Amando de Miguel

Me refiero a la Gramática viva, la que resuelve las dudas de la gente, no la de los manuales académicos que nos torturaban en la infancia escolar. Una cosa son las normas y otra los usos, aunque a veces puedan ser aberrantes. Otras veces el uso corrige la excesiva complicación. Por ejemplo, resulta muy bonito lo de "quincuagésimo aniversario", es decir la celebración de los 50 años de algo. Juan Carlos Antón se lamenta de que hayan desaparecido en la práctica los ordinales más allá del décimo. Ese es el hecho y no hay que lamentarlo mucho. Puede parecer muy curioso decir que el ordinal de 999 es el "noningentésimo nonagésimo noveno", pero eso solo se puede poner en un escrito notarial o similar.
Una costumbre de estos artículos (o artejos) es la de anteponer el tratamiento de don o doña a todos los corresponsales para no repetir el nombre completo. Lo hago con una mezcla de respeto, cariño y humor. Entiendo que es la misma razón por la que muchos me llaman "don Amando". No obstante, el cliente siempre tiene razón. Resulta que Gabriel Ter-Sakarian Arambarri me pide que le apee el tratamiento. Concedido. Se trata de un buen lector que nos dado aquí muchas pistas para entender los asuntos del lenguaje. Gracias Gabriel.
Víctor Dodino se introduce en la polémica de la tilde en las palabras latinas. Por eso se pregunta qué hacemos con "referendo, memorando,currículo y otros muchos" términos latinos castellanizados. Mi opinión es que, en los casos que cita, el singular debe hacerse en latín con la tilde correspondiente: currículum, referéndum, memorándum. En cambio, los plurales se atienen a la norma del español: currículos,referendos, memorandos. Otro ejemplo que pone don Víctor es dum-dum, unas balas así llamadas porque se fragmentan y son terriblemente dañinas. No hay problema de acento porque no lo lleva. No es una palabra latina sino simplemente onomatopéyica.
J. Miguel Vizcaíno critica la expresión de "atrincherados en sus casas" para la noticia de los vecinos de una pedanía de Albacete asustados porque un asesino andaba suelto por las calles. No me parece tan exagerada como dice mi corresponsal. El verbo atrincherarse es también "encastillarse o encerrarse a la defensiva", sea de una conducta o una idea. No hace falta que se caven trincheras o se alcen muros con sacos terreros. El lenguaje corriente se enriquece con analogías.
José Antonio Martínez Pons se interesa por la grafía de Tchaikosky. Ha consultado con una joven rusa que está en España, pero la chica no había oído hablar de tal nombre. En cambio, sabía muy bien quién era Cristiano Ronaldo. El sarcasmo del mallorquín viene muy a cuento: "¡Y nos quejamos de la Logse y la LOE!". Más polémicas. Don José Antonio apunta que en mallorquín se dice esperit para los licores, incluyendo el agua del Carmen, que era un destilado muy potente que podían tomar lícitamente las señoras. Creo que era así en toda España. Ya de paso, comenta don José Antonio que no se debe hablar de "bandera anticonstitucional" cuando lleva el águila de San Juan. La razón es que la Constitución habla de bandera y no de escudo. El escudo es de los reyes o los jefes de Estado. Por eso mismo la bandera nacional "no es monárquica, ni mucho menos borbónica", como a veces se dice. Añado que todavía es más aberrante la afirmación de que la bandera nacional es "la de Franco", como también se oye decir a algunos. Aquí la Gramática se nos hace ignorancia o tontería.
Contacte con Amando de Miguel http://www.libertaddigital.com/opinion/amando-de-miguel/la-gramatica-resulta-apasionante-66176/

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA el maratón  y  la maratón ,   formas adecuadas   La palabra  maratón  puede emplearse tanto en masculino  ( el mar...