Translate

segunda-feira, 24 de dezembro de 2012

Por el buen decir; si es con humor, mejor





Por Graciela Melgarejo | LA NACION
Twitter: @gramelgar | Mail: lineadirecta@lanacion.com.ar |



Hay que reconocerlo: Internet nos ha ayudado a desacartonarnos, a "soltarnos el moño", esa expresión tan linda y tan española, aprendida de las abuelas y de las cupletistas anteriores a Sarita Montiel.
Desde que tuitea, la Real Academia Española acude muchas veces al humor para difundir las buenas prácticas en el uso del idioma. Veamos este tuit: " RAE Real Academia@OrtografiaHoy«Asia ya» puede ser el anuncio de una agencia de viajes. Si quiere contar para dónde va, debe decir: Hacia allá".
Sin embargo, otras veces puede percibirse un cierto cansancio en la anciana Academia ante ciertas obstinaciones de los hablantes: " RAE @RAEinforma # RAEconsultas EL editorial (artículo no firmado) expresa la opinión del director del periódico. LA editorial (casa editora) publica libros".
La mayoría de las veces, el sentido del humor y el deseo de enseñar son más fuertes: " RAE Real Academia @OrtografiaHoy Harto de fastidiado o cansado y harto, adverbio de cantidad (bastante, sobrado) se escriben con «h». Arto es una planta y jarto no existe".
Otro que se soltó el moño fue don Víctor García de la Concha. El 4/12, en la Feria del Libro de Guadalajara, México, y a propósito de la presentación de El libro del español correcto , editado conjuntamente por el Instituto y Espasa, el antiguo director de la RAE (por doce años) y ahora director del Instituto Cervantes dijo: "Una corrupción del lenguaje refleja una corrupción de la realidad (?) Hay una gran dejación en la forma de hablar, estamos en un momento más bien zarrapastroso. No proponemos usar expresiones cursis o relamidas, sino de corrección normal". Y De la Concha se quejó después de que "hoy todo es complicado , olvidamos los términos arduo ,laborioso , difícil , complejo ".
A la espera de que llegue a las librerías argentinas El libro del español correcto , se reproduce aquí una breve descripción que de él y sus bondades hace, en el diario español El País , la periodista Tereixa Constenla: "El manual, elaborado por Florentino Paredes, Salvador Álvaro, Luna Paredes y Zaida Núñez, va directo al grano: cómo escribir un texto con corrección, cómo hablar en público, cuáles son las normas en ortografía, gramática y semántica, y cuáles son las herramientas y recursos disponibles para resolver dudas o mejorar el uso del idioma". Prometedor, ¿verdad?
© LA NACION.

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA gepetear , neologismo válido   El verbo  gepetear  es un neologismo válido que se emplea en ocasiones con el senti...