Translate

quarta-feira, 9 de janeiro de 2013

EN BUSCA DE TESOROS LITERARIOS


Por:Virginia Collera07/01/2013


Telegrama enviado por Dorothy Parker a Pascal Covici, su editor. Fuente: Letters of Note
La escritora Dorothy Parker estaba bloqueada, frustrada y avergonzada. Ni siquiera se atrevía a llamar a su editor, Pascal Covici, para decirle de viva voz que era incapaz de cumplir el encargo. "Sencillamente no puedo hacerlo. Nunca he trabajado tan duro ni querido hacer algo tan bien y todo lo que tengo es una pila de papel cubierta con las palabras equivocadas", escribió en un telegrama que le envió el 28 de junio de 1945. Documentos así, de mayor o menor importancia, son un tesoro para Ken Lopez, quien aconseja desde las páginas de The Wall Street Journal que ningún escritor se desprenda de su lista de la compra, sus post-its o sus discursos porque él puede venderlos amuy buen precio. Quizás Yasmina Reza pueda capitalizar los borradores de su nueva novela, Heureux les heureux, que acaba de editarse en Francia y que pronto coincidirá en las librerías con Berazachussetts de Leandro Ávalos Blacha, la novela que ha consagrado a los zombis made in Argentina. Empezamos.
ESTADOS UNIDOS
En 2005 Norman Mailer vendió varias cajas de papeles por 2,5 millones de dólares al Harry Ransom Center de la Universidad de Texas en Austin. La poeta Wendy Cope acaba de vender 40.000 correos electrónicos a la British Library por 50.000 dólares. Y entre uno y otro se encuentra alguien comoKen Lopez, que se dedica profesionalmente a vender bagatelas literarias a bibliotecas de investigación que buscan desentrañar las claves de la creatividad. Desde la lista de la compra hasta dibujos infantiles. Todo vale. Antaño los escritores estaban encantados de regalar sus tesoros, pero en 1969 Estados Unidos puso fin a las deducciones fiscales para este tipo de donaciones y empezó a gestarse un mercado que ha dado buenos réditos a autores como Salman Rushdie, Bob Woodward y Carl Bernstein. (vía The Wall Street Journal)
La semana ha dado una noticia y un rumor sobre el huraño Thomas Pynchon: según anunció Ron Charles en The Washington Post, el autor deLa subasta del lote 49 publicará nueva novela en 2013. Su título será Bleeding Edge y la editará Penguin. El rumor es cortesía de Daily News que asegura que Pynchon podría estar colaborando con Paul Thomas Anderson en la adaptación cinematográfica de Vicio propio.
HAITÍ
Este mes se cumplen tres años del terremoto que sacudió Haití y en el primer número de 2013 de Words Without Borders los escritores haitianos Évelyne Trouillot, Kettly Mars, Lyonel Trouillot, Yanick Lahens, Guy-Gerald Ménard, Louis-Philippe Dalembert, James Noël y Nadève Ménard escriben sobre los efectos del desastre sobre las gentes de Haití y sobre la literatura. (vía Words Without Borders & The Literary Saloon)
ARGENTINA
Los zombis no son sólo patrimonio anglosajón. Como muestra, el argentinoLeandro Ávalos Blacha, autor de Berazachussetts, su primera novela y una de las primeras publicaciones argentinas protagonizada por zombis. La obra fue galardonada con el premio Indio Rico en 2007, en 2011 fue publicada en Francia por la editorial Asphalte y ahora el prestigioso sello Gallimardultima su edición de bolsillo. (vía Revista Eñe)
REINO UNIDO
Leer en voz alta vuelve a estar de moda, escribe Elizabeth Day en The Guardian. En esta época de redes sociales y soledad frente a la pantalla, desatendemos cada vez más los placeres de la experiencia directa, por eso Day y el galerista Simon Olfield pusieron en marcha unos talleres de lectura colectiva el mes pasado y la respuesta ha sido abrumadora. Su conclusión: la gente anhela tanto la intensidad como la intimidad de la experiencia y, además, hay y sigue habiendo un gran apetito por las historias orales. SegúnThe Reader Organisation, la descarga de audiolibros ha aumentado un 32,7% en el Reino Unido con respecto a 2011. (vía The Guardian)
Parece que, a juzgar por la malas críticas de la tercera temporada y su especial de navidad, el fenómeno Downton Abbey empieza a remitir. Y laBBC pretende que PG Wodehouse les ayude a encontrar a su digna sucesora: la cadena británica adaptará en seis capítulos las aventuras y desventuras de Lord Emsworth, una de las grandes creaciones humorísticas del escritor. (vía The Guardian)
FRANCIA
Yasmina Reza acaba de publicar Heureux les heureux, "una novela impresionante" en la que, según Le Nouvel Observateur, logra no sólo renovarse, sino también deleitarse en un arte y un método que domina: "el de provocar la violencia con la ligereza y relatar horrores con frivolidad". En este caso, esa violencia surge de la vida conyugal, de parejas que se amenazan, que se rompen, que se insultan. En la reseña de Le Monde, el crítico Jean Birnbaum resume que es una novela "sobre personas que son atacadas por la vida" y que, además, "tratan de hacer frente a sus embestidas" en un texto "sorprendente y divertido". Aunque Reza no leerá nada de esto porque ha decidido que, para trabajar en paz, tiene que mantenerse al margen y dejar de leer, de intervenir, de meterse en líos. (vía Le Nouvel Observateur y Le Monde)
INDIA
Antaño Bombay presumía de cultura literaria, pero de eso ya hace mucho: hoy domina la piratería y es más fácil comprar libros en la calle que en las librerías. Y quienes los venden son "niños libreros" que "se mueven ágilmente entre el tráfico" de la ciudad "y pueden cargar muchos más ejemplares" que las niñas. A estos pequeños libreros dedica un largo artículo Sonia Faleiro enThe New York Times. "La trágica ironía del comercio ilícito de libros en Bombay es que sus mejores vendedores nunca comprenderán el valor de lo que venden. Pueden recitar de un tirón los títulos de los libros y los nombres de los autores más vendidos. Pero como renuncian a ir al colegio para trabajar, no saben leer y para ellos los libros no son distintos a los pañuelos o las naranjas. El placer, la magia, de la literarura que define a muchos ávidos lectores durante su infancia, que define quiénes son y ejerce una influencia sobre el destino de sus vidas, está fuera de su alcance". (vía The New York Times)
CHINA
¿Por qué China jamás será una mina de oro para los editores occidentales? La respuesta parece clara para Edward Nawotka, redactor jefe de la revista especializada Publishing Perspectives: "En el sector editorial, como en el resto de los negocios, los chinos están mucho más interesados en desarrollar su mercado nacional que su exposición internacional. La realidad es que nosotros [los occidentales] los necesitamos más a ellos que a la inversa". Sí, varios grupos editoriales se han adentrado en la edición de libros en China -HarperCollins, Hachette, Penguin-, pero, según Nawotka, más que una estrategia es un mero "artificio": "el mercado editorial chino es una entidad fundamentalmente autosuficiente políticamente, socialmente y, sobre todo, económicamente". (vía Publishing Perspectives)

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA redimir   no es lo mismo que  canjear   El verbo  redimir  no equivale a  canjear  ni a  cambiar , por lo que no e...