Translate

quarta-feira, 10 de abril de 2013

FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE


sexteo y sextear, alternativas a sexting

El sustantivo sexteo y el verbo sextear son alternativas válidas en español al término inglés sexting, que hace referencia al envío de mensajes de texto o imágenes de contenido sexual explícito a través del teléfono móvil o de otros dispositivos electrónicos.

La palabra inglesa sexting, acrónimo de los términos sex (sexo) y texting (envío de mensajes de texto), se usa con frecuencia en los medios de comunicación escritos en español, aunque hay otros muchos que recurren al sustantivo sexteo y al verbo sextear, alternativas más recomendables, pues siguen la pauta de otras adaptaciones de palabras del inglés ya asentadas en el español como zapeo y zapear o flirteo y flirtear.

Así, en frases como «El ‘sexting’, una práctica que gana adhesiones entre las adolescentes» o «México lanza iniciativas legislativas contra el sexting», habría sido preferible escribir «El sexteo, una práctica que gana adhesiones entre las adolescentes» o «México lanza iniciativas legislativas contra el sexteo».

Una de las consecuencias no deseadas del sexteo es la posibilidad de que quien ha recibido imágenes sexualmente explícitas amenace a quien se las había enviado con difundirlas públicamente si no accede a mantener relaciones sexuales. Se trata del fenómeno que en inglés se denomina sextortion y que en español puede traducirse por chantaje o extorsión sexual.

Si se opta por emplear los términos ingleses sexting y sextortion, lo adecuado es escribirlos en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.

Nenhum comentário:

IA VS. FACTOR HUMANO

¿Acabará la IA con los traductores? Así afrontan el tsunami desde sus facultades Los traductores e intérpretes de idiomas, lejos de evitar e...