Translate
terça-feira, 11 de junho de 2013
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE
en caso de que o en el caso de que, no en caso que
Las expresiones en caso de que y en el caso de que —y no en caso que ni en el caso que, que omiten la preposición de— son las formas adecuadas para no caer en el queísmo, tal como recoge el Diccionario panhispánico de dudas.
Sin embargo, es frecuente encontrar en los medios de comunicación frases como «En Barcelona buscan opciones en el caso que Messi no se recupere» o «El decreto establece la expropiación temporal de una vivienda en caso que vayan a ser desalojados ciudadanos».
En estos ejemplos, lo adecuado habría sido escribir «En Barcelona buscan opciones en el caso de que Messi no se recupere» o «El decreto establece la expropiación temporal de una vivienda en caso de que vayan a ser desalojados ciudadanos».
Assinar:
Postar comentários (Atom)
LA RECOMENDACIÓN DIARIA
LA RECOMENDACIÓN DIARIA resistencia a los antimicrobianos , mejor que resistencia antimicrobiana Resistencia a los antimicrobianos , no...
-
Pequeña guía para pronunciarlo todo Tras años de debate, el consejero delegado de Nike ha confirmado cómo se pronuncia su marca (...
-
El ‘Libro de estilo’ se adapta al futuro EL PAÍS ajusta al entorno digital las normas éticas y estéticas del periodismo Regula el ‘der...
-
A Guerra da água começa: Os primeiros passos o dão as grandes empresas FONTE: TARINGA.NET Faz anos, cada certo tempo, surge timidamente uma ...
Nenhum comentário:
Postar um comentário