Translate

terça-feira, 25 de junho de 2013

LA LENGUA VIVA

A vueltas con las palabras
Amando de Miguel


Me siento desbordado con tantas consultas sobre la significación de las palabras. No soy un gramático y toco de oído. Pero ya veo que los diccionarios al uso no sirven para mucho. Antes de nada, una pequeña orientación bibliográfica que me pide Feliciano Salas Caperote. Me pregunta si tengo algún libro en el que recopile los artículos sobre la lengua, o mejor, el habla. Los antiguos están descatalogados. No soy muy partidario de los libros que recopilan artículos, aunque yo también he practicado el género. Dos libros que aún están vivos: Se habla español (Biblioteca Nueva, en colaboración con Francisco Marcos-Marín) y La magia de las palabras (Infova). El más interesante es siempre el que va a salir: Hablando pronto y mal (Espasa). En septiembre estará en la calle. No es una recopilación estricta de los artículos sino un ensayo de nueva planta. Hay mucho de etimologías curiosas y algo de politiqués.

José Olivares inquiere la distinción entre empresario y emprendedor. Es algo parecido a contrastar el escritor con el intelectual. El primer término indica una posición social (un estatus, en la jerga sociológica) y el segundo un papel social (un rol, en esa misma jerga). El estatus es más sustantivo y objetivo. El rol (palabra castellanísima de origen marinero) lo ponen los demás. El emprendedor se sustantiviza cada vez más. Viene a ser un empresario, un directivo, un científico o profesional, en definitiva, una persona con algún proyecto novedoso y rentable. No es un empresario cualquiera sino el que acumula ciertas dotes sobresalientes de creatividad, innovación, liderazgo, etc. Emprendimiento es otro neologismo necesario para abstraer el tipo de acción de los emprendedores.

Jaime Lerner me envía un artículo de José Eliaschev en el que se acuña el neologismo de conspiranoia. Se refiere al clima de suspicacia, temor a enemigos imaginarios y organizados, que domina en los regímenes de Argentina y Venezuela. Es una forma de ocultar los males propios. Las teorías sobre falsas conspiraciones son muy típicas de los regímenes autoritarios. Lo que siento es defraudar la autoría del señor José Eliaschev. En España circula con naturalidad, desde hace bastantes años, ese palabro de conspiranoia (algo así como paranoia conspirativa) con el mismo significado. Los judíos saben algo de eso. También puede ocurrir que el término provenga de la Argentina.

José Giménez Soria apunta que las voces discapacitados y minusválidos son denigratorias. En su lugar propone "personas con diversidad funcional". Lo que pasa es que un circunloquio no es un buen sustituto de una palabra. La voz discapacitado no tiene por qué ser despectiva. Simplemente, todos tenemos alguna discapacidad, aunque solo sea para ganar a Rafa Nadal. Cuando la discapacidad afecta a un gran número de personas y equivale a necesitar algún tipo de ayuda, entonces hablamos propiamente de discapacitados. Pueden ser ciegos, cojos, mancos, parapléjicos, sordos totales, etc. Una sociedad desarrollada es sensible a esas diferencias que no pueden superarse más que parcialmente con ayudas. No es ninguna solución sustituir esas palabras por circunloquios.

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA el maratón  y  la maratón ,   formas adecuadas   La palabra  maratón  puede emplearse tanto en masculino  ( el mar...