Translate
terça-feira, 10 de dezembro de 2013
TRADUTOR TÉCNICO PT_ES e ES_PT
As traduções técnicas exigem um tradutor com formação técnica específica na indústria e capacidades nativas da língua.
Processos, folhetos de partes e peças, ferramentas, manuais industriais, e uma variedade de outros documentos especializados, estão na categoria de documentos técnicos.
Depois de trinta anos de atuação na comercialização internacional de produtos técnicos, formação de engenheiro mecânico, engenheiro comercial e filólogo, ponho a sua disposição um aprofundado conhecimento da indústria, com o domínio nativo da língua espanhola e a cultura latino-americana, junto a um conjunto de habilidades para compreender e traduzir com precisão o material.
Com mais duma década no Brasil, e milhões de palavras traduzidas, me orgulho de ter colaborado com diversos clientes brasileiros e internacionais a comunicar seus documentos técnicos em espanhol para indústrias altamente especializadas.
Estes clientes retornaram recorrentemente e hoje conformam meu portfólio de referências comerciais.
Aguardo sua consulta:
Oscar Ricardo García
e-mail: magnadobarra@gmail.com
Fone: (48) 3037-2451
Skype: magnaltda.1
http://espanhol-escritoriovirtual.blogspot.com
Assinar:
Postar comentários (Atom)
LA RECOMENDACIÓN DIARIA
LA RECOMENDACIÓN DIARIA resistencia a los antimicrobianos , mejor que resistencia antimicrobiana Resistencia a los antimicrobianos , no...
-
O PENSAMENTO DE MANFRED KETS DE VRIES. Fontes: “Os Lideres no Divã.”, Revista Época Edição 569 – Quem é Manfred Kets de Vries? Profess...
-
El ‘Libro de estilo’ se adapta al futuro EL PAÍS ajusta al entorno digital las normas éticas y estéticas del periodismo Regula el ‘der...
-
LA RECOMENDACIÓN DIARIA tilde diacrítica, uso La tilde diacrítica es la que permite distinguir ciertas palabras que se escriben igua...
Nenhum comentário:
Postar um comentário