Translate
segunda-feira, 17 de março de 2014
SIGLAS
El género de las siglas
“Para realizar este tipo de transferencia, deberá conocer el CBU de la cuenta de destino.”
por SUSANA ANAINE en Revista Ñ - Clarín - Buenos Aires
SIGLAS. Conservan el género de las construcciones que las originan
Pedí al banco que me autorizara a transferir un monto mayor que el permitido. En la charla con el oficial de cuentas apareció la sigla de Clave Bancaria Uniforme, que a veces se desarrolla como “…Unica” o “…Unificada”. –¿Tiene el CBU? –Sí, la tengo. –¿Puede dárme lo? –Es esta. Ni noticias de la cuestión del género que sugería el contraste entre las concordancias. Luego comprobé lo mismo en varios sitios web y también, acotación al margen, una firme tendencia a seguir escribiendo con puntos cualquier sigla que se deletree (C.B.U.), norma ya obsoleta. El sistema bancario no se va a derrumbar por la ambigüedad de CBU, pero decirlo bien es mucho más sencillo que teclear sus veintidós dígitos. Las siglas conservan el género de las construcciones que las originan, por eso CBU es tan femenina como Clave Bancaria Uniforme.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
LA RECOMENDACIÓN DIARIA
LA RECOMENDACIÓN DIARIA resistencia a los antimicrobianos , mejor que resistencia antimicrobiana Resistencia a los antimicrobianos , no...
-
Pequeña guía para pronunciarlo todo Tras años de debate, el consejero delegado de Nike ha confirmado cómo se pronuncia su marca (&...
-
El ‘Libro de estilo’ se adapta al futuro EL PAÍS ajusta al entorno digital las normas éticas y estéticas del periodismo Regula el ‘der...
-
A Guerra da água começa: Os primeiros passos o dão as grandes empresas FONTE: TARINGA.NET Faz anos, cada certo tempo, surge timidamente uma ...
Nenhum comentário:
Postar um comentário