Translate

quarta-feira, 9 de abril de 2014

LAS REDES JERGALES


“Mi viejo, un desastre. Todas las noches me estoquea amigos, fotos y posteros del Face”.

POR SUSANA ANAINE en Revista Ñ - Clarín,  Buenos Aires



ESTOQUEAR. Es castellanización del verbo inglés stalk [esto (l) k] ‘seguir sigilosamente a un animal para cazarlo’.

A la adolescente la saca que el padre le estoquee en Facebook todos sus contactos. Ignorante de la jerga, quise despejar la incógnita. ¡¿ Estoquear ?! En principio, la idea de acumulación me sugirió un derivado de stock. “Seguramente le preocupa la cantidad de amigos de la nena”, me dije. Cero resultados en Google. Después lo imaginé celoso, cliqueando perfiles con el cursor a punta de espada. Cierta sobredosis de Shakespeare me trajo otra imagen: “Toca la pantalla con un puntero óptico, envenenado de odio”. No, nada que ver. El Webster’s Dictionary en línea iluminó la búsqueda. Estoquear es castellanización del verbo inglés stalk [esto (l) k] ‘seguir sigilosamente a un animal para cazarlo’, ‘observar a alguien que transita un camino peligroso para protegerlo’. Y Bue, con tanto grooming, se entiende el estoqueo.

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA el maratón  y  la maratón ,   formas adecuadas   La palabra  maratón  puede emplearse tanto en masculino  ( el mar...