Translate

terça-feira, 1 de abril de 2014

Pedir y dar disculpas


 |  
FERNANDO DÍEZ LOSADA (LA NACIÓN.COM, COSTA RICA)

Un lector me pregunta cuál es lo correcto: pedir disculpas o dar disculpas. Este caso es para lógica más que para lexicología.


La edición anterior (vigésima primera) del Diccionario de la Real Academia Española (DRAE) definía disculpa como ‘razón que se da o causa que se alega para excusarse o purgar una culpa’. Si nos atenemos estrictamente a esta definición, no hay duda de que lo lógico es dar, presentar, ofrecer disculpas y no pedir, rogar, solicitar disculpas .
En efecto, si disculpa es el motivo con que un supuesto culpable pretende justificar o explicar su falta o error, es obvio que ese aparente culpable tiene que dar , y no pedir ,disculpas.
Sin embargo, de la segunda acepción del propio DRAE en el verbo disculpar (No tomar en cuenta o perdonar faltas) se infiere que, al menos en lenguaje familiar, disculpa es perdón de faltas u omisiones que otro comete.
En este contexto, es posible pedir, rogar o solicitar disculpas : Le pido disculpas por mi error; Le ruego que me disculpe si no le gustó lo que dije…
Tal vez entre ambas expresiones hay cierta diferencia.
[...]
Leer más en nacion.com

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA gepetear , neologismo válido   El verbo  gepetear  es un neologismo válido que se emplea en ocasiones con el senti...