Translate

segunda-feira, 2 de junho de 2014

FACILIDADES

Correctora

“Facilidades”: un 

anglicismo común


No podemos negarlo: el inglés ha influenciado grandemente nuestra lengua. Por eso tenemos palabras en español como escáner (de “scanner”), “estrés” (de “stress”) y “web” (de “web”), que son nuevas realidades para las que no contábamos con un nombre en nuestro idioma.

Sin embargo, pasa con frecuencia que usamos palabras o expresiones del inglés que son innecesarias, ya que contamos con términos en español para denominar esas cosas. Este es el caso del calco del inglés “facilidades”, para referirse a un espacio, estructura, equipo, etcétera.

 “Facilidades” proviene del inglés “facilities”, que significa en esa lengua “espacio o equipo necesario para hacer algo”. En Puerto Rico se usa incorrectamente esta palabra en expresiones como “La escuela cuenta con las ‘facilidades’ para ofrecer una educación segura y de excelencia”.

No obstante, en nuestro idioma “facilidades” no tiene esa definición. En español significa “condiciones especiales que permiten lograr algo con menor esfuerzo”. Por ejemplo, “La niña tiene mucha ‘facilidad’ para aprender idiomas”.

Para referirnos a una estructura o espacio, debemos usar “instalaciones”, que se refiere al “recinto provisto de los medios necesarios para llevar a cabo una actividad profesional o de ocio”.

Por lo tanto, lo correcto sería decir: “La escuela cuenta con las ‘instalaciones’ para ofrecer una educación segura y de excelencia”.

Si bien el inglés puede enriquecer nuestro idioma con vocabulario nuevo con el que no contábamos, también puede empobrecerlo y dañarlo con anglicismos y calcos innecesarios.

Así que dejemos de usar el anglicismo “facilidades” y usemos en su lugar “instalaciones”. De esta forma conservaremos la riqueza del español.

Nenhum comentário:

LA RECOMENDACIÓN DIARIA:

  LA RECOMENDACIÓN DIARIA gepetear , neologismo válido   El verbo  gepetear  es un neologismo válido que se emplea en ocasiones con el senti...