La palabra
razia, que se aplica a
una incursión o bien una batida o una redada, se escribe con una sola zeta, por ser una palabra ya incorporada al español.
En los medios de comunicación, sin embargo, aparece este término con la
grafía ajena razzia, con doble zeta, como en «Otra razzia policial en un barrio de Córdoba» o «La ‘razzia’ se prolongó durante varias horas ante la nula oposición de los cuerpos de seguridad».
Según el Diccionario académico,
razia es una voz de origen árabe que nos ha llegado a través del francés con los sentidos de ‘incursión, correría en un país enemigo y sin más objeto que el botín’ y de ‘batida, redada’, y la Ortografía de las Academias de la Lengua aclara que se escribe excepcionalmente con
zeta, como se hace en ciertos cultismos procedentes de otras lenguas.
Por esta razón, habría sido preferible haber escrito las frases anteriores del siguiente modo: «Otra razia policial en un barrio de Córdoba» y «La razia se prolongó durante varias horas ante la nula oposición de los cuerpos de seguridad».
Es impropia la
pronunciación /rátsia/, a la italiana, por no ser una voz procedente de esa lengua.
Nenhum comentário:
Postar um comentário